صحیح بخاری – حدیث نمبر 1683
باب: فجر کی نماز مزدلفہ ہی میں پڑھنا۔
حدیث نمبر: 1683
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى مكة، ثُمَّ قَدِمْنَا جَمْعًا، فَصَلَّى الصَّلَاتَيْنِ كُلَّ صَلَاةٍ وَحْدَهَا بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ وَالْعَشَاءُ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، قَائِلٌ يَقُولُ: طَلَعَ الْفَجْرُ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: لَمْ يَطْلُعِ الْفَجْرُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ حُوِّلَتَا عَنْ وَقْتِهِمَا فِي هَذَا الْمَكَانِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، فَلَا يَقْدَمُ النَّاسُ جَمْعًا حَتَّى يُعْتِمُوا وَصَلَاةَ الْفَجْرِ هَذِهِ السَّاعَةَ، ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى أَسْفَرَ، ثُمَّ قَالَ: لَوْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَاضَ الْآنَ أَصَابَ السُّنَّةَ، فَمَا أَدْرِي أَقَوْلُهُ كَانَ أَسْرَعَ أَمْ دَفْعُ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1683
حدثنا عبد الله بن رجاء ، حدثنا إسرائيل ، عن أبي إسحاق ، عن عبد الرحمن بن يزيد ، قال: خرجنا مع عبد الله رضي الله عنه إلى مكة، ثم قدمنا جمعا، فصلى الصلاتين كل صلاة وحدها بأذان وإقامة والعشاء بينهما، ثم صلى الفجر حين طلع الفجر، قائل يقول: طلع الفجر، وقائل يقول: لم يطلع الفجر، ثم قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: إن هاتين الصلاتين حولتا عن وقتهما في هذا المكان المغرب والعشاء، فلا يقدم الناس جمعا حتى يعتموا وصلاة الفجر هذه الساعة، ثم وقف حتى أسفر، ثم قال: لو أن أمير المؤمنين أفاض الآن أصاب السنة، فما أدري أقوله كان أسرع أم دفع عثمان رضي الله عنه، فلم يزل يلبي حتى رمى جمرة العقبة يوم النحر.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1683
حدثنا عبد اللہ بن رجاء ، حدثنا اسرائیل ، عن ابی اسحاق ، عن عبد الرحمن بن یزید ، قال: خرجنا مع عبد اللہ رضی اللہ عنہ الى مکۃ، ثم قدمنا جمعا، فصلى الصلاتین کل صلاۃ وحدہا باذان واقامۃ والعشاء بینہما، ثم صلى الفجر حین طلع الفجر، قائل یقول: طلع الفجر، وقائل یقول: لم یطلع الفجر، ثم قال: ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، قال: ان ہاتین الصلاتین حولتا عن وقتہما فی ہذا المکان المغرب والعشاء، فلا یقدم الناس جمعا حتى یعتموا وصلاۃ الفجر ہذہ الساعۃ، ثم وقف حتى اسفر، ثم قال: لو ان امیر المومنین افاض الآن اصاب السنۃ، فما ادری اقولہ کان اسرع ام دفع عثمان رضی اللہ عنہ، فلم یزل یلبی حتى رمى جمرۃ العقبۃ یوم النحر.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdur-Rahman bin Yazid
I went out with Abdullah , to Makkah and when we proceeded to am he offered the two prayers (the Maghrib and the Isha) together, making the Adhan and Iqama separately for each prayer. He took his supper in between the two prayers. He offered the Fajr prayer as soon as the day dawned. Some people said, "The day had dawned (at the time of the prayer),” and others said, "The day had not dawned.” Abdullah then said, "Allahs Apostle ﷺ said, These two prayers have been shifted from their stated times at this place only (at Al-Muzdalifa); first: The Maghrib and the Isha. So the people should not arrive at Al-Muzdalifa till the time of the Isha prayer has become due. The second prayer is the morning prayer which is offered at this hour. ” Then Abdullah stayed there till it became a bit brighter. He then said, "If the chief of the believers hastened onwards to Mina just now, then he had indeed followed the Sunna.” I do not know which proceeded the other, his (Abdullahs) statement or the departure of Uthman . Abdullah was reciting Talbiya till he threw pebbles at the Jamrat-al-Aqabah on the Day of Nahr (slaughtering) (that is the 10th of Dhul-Hijja).
________