صحیح بخاری – حدیث نمبر 1693
باب: اس شخص کے بارے میں جس نے قربانی کا جانور راستے میں خریدا۔
حدیث نمبر: 1693
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْلِأَبِيهِ : أَقِمْ فَإِنِّي لَا آمَنُهَا أَنْ سَتُصَدّ عَنْ البيت، قَالَ: إِذًا أَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ: لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ سورة الأحزاب آية 21، فَأَنَا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عَلَى نَفْسِي الْعُمْرَةَ، فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ مِنَ الدَّارِ، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، وَقَالَ: مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلَّا وَاحِدٌ، ثُمَّ اشْتَرَى الْهَدْيَ مِنْ قُدَيْدٍ، ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا، فَلَمْ يَحِلَّ حَتَّى حَلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1693
حدثنا أبو النعمان ، حدثنا حماد ، عن أيوب ، عن نافع ، قال: قال عبد الله بن عبد الله بن عمر رضي الله عنهملأبيه : أقم فإني لا آمنها أن ستصد عن البيت، قال: إذا أفعل كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقد قال الله: لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة سورة الأحزاب آية 21، فأنا أشهدكم أني قد أوجبت على نفسي العمرة، فأهل بالعمرة من الدار، قال: ثم خرج حتى إذا كان بالبيداء أهل بالحج والعمرة، وقال: ما شأن الحج والعمرة إلا واحد، ثم اشترى الهدي من قديد، ثم قدم فطاف لهما طوافا واحدا، فلم يحل حتى حل منهما جميعا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1693
حدثنا ابو النعمان ، حدثنا حماد ، عن ایوب ، عن نافع ، قال: قال عبد اللہ بن عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہملابیہ : اقم فانی لا آمنہا ان ستصد عن البیت، قال: اذا افعل کما فعل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، وقد قال اللہ: لقد کان لکم فی رسول اللہ اسوۃ حسنۃ سورۃ الاحزاب آیۃ 21، فانا اشہدکم انی قد اوجبت على نفسی العمرۃ، فاہل بالعمرۃ من الدار، قال: ثم خرج حتى اذا کان بالبیداء اہل بالحج والعمرۃ، وقال: ما شان الحج والعمرۃ الا واحد، ثم اشترى الہدی من قدید، ثم قدم فطاف لہما طوافا واحدا، فلم یحل حتى حل منہما جمیعا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Nafi:
Abdullah (bin Abdullah) bin Umar said to his father, "Stay here, for I am afraid that it (affliction between Ibn Zubair and Al-Hajjaj) might prevent you from reaching the Ka’bah.” Ibn Umar (RA) said, "(In this case) I would do the same as Allahs Apostle ﷺ did, and Allah has said, Verily, in Allahs Apostle, you have a good example (to follow). So, I make you, people, witness that I have made Umra compulsory for me.” So he assumed lhram forUmra. Then he went out and when he reached Al-Baida, he assumed Ihram for Hajj and Umra (together) and said, "The conditions (requisites) of Hajj and Umra are the same.” He, then brought a Hadi from Qudaid. Then he arrived (at Makkah) and performed Tawaf (between Safa and Marwa) once for both Hajj and Umra and did not finish the lhram till he had finished both Hajj and Umra.
________