Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1753

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1753

باب: دونوں جمروں کے پاس دعا کرنے کے بیان میں۔

142- بَابُ الدُّعَاءِ عِنْدَ الْجَمْرَتَيْنِ:
حدیث نمبر: 1753
وَقَالَ مُحَمَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ الَّتِي تَلِي مَسْجِدَ مِنًى يَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَقَدَّمَ أَمَامَهَا فَوَقَفَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يُطِيلُ الْوُقُوفَ ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الثَّانِيَةَ فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَنْحَدِرُ ذَاتَ الْيَسَارِ مِمَّا يَلِي الْوَادِيَ فَيَقِفُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ عِنْدَ كُلِّ حَصَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَنْصَرِفُ وَلَا يَقِفُ عِنْدَهَا،‏‏‏‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ مِثْلَ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

142- باب الدعاء عند الجمرتين:
حدیث نمبر: 1753
وقال محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عثمان بن عمر، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا يونس، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا رمى الجمرة التي تلي مسجد منى يرميها بسبع حصيات يكبر كلما رمى بحصاة، ‏‏‏‏‏‏ثم تقدم أمامها فوقف مستقبل القبلة رافعا يديه يدعو، ‏‏‏‏‏‏وكان يطيل الوقوف ثم يأتي الجمرة الثانية فيرميها بسبع حصيات يكبر كلما رمى بحصاة، ‏‏‏‏‏‏ثم ينحدر ذات اليسار مما يلي الوادي فيقف مستقبل القبلة رافعا يديه يدعو، ‏‏‏‏‏‏ثم يأتي الجمرة التي عند العقبة فيرميها بسبع حصيات يكبر عند كل حصاة، ‏‏‏‏‏‏ثم ينصرف ولا يقف عندها،‏‏‏‏ قال الزهري:‏‏‏‏ سمعت سالم بن عبد الله يحدث مثل هذا، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وكان ابن عمر يفعله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

142- باب الدعاء عند الجمرتین:
حدیث نمبر: 1753
وقال محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عثمان بن عمر، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا یونس، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کان اذا رمى الجمرۃ التی تلی مسجد منى یرمیہا بسبع حصیات یکبر کلما رمى بحصاۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم تقدم امامہا فوقف مستقبل القبلۃ رافعا یدیہ یدعو، ‏‏‏‏‏‏وکان یطیل الوقوف ثم یاتی الجمرۃ الثانیۃ فیرمیہا بسبع حصیات یکبر کلما رمى بحصاۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم ینحدر ذات الیسار مما یلی الوادی فیقف مستقبل القبلۃ رافعا یدیہ یدعو، ‏‏‏‏‏‏ثم یاتی الجمرۃ التی عند العقبۃ فیرمیہا بسبع حصیات یکبر عند کل حصاۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم ینصرف ولا یقف عندہا،‏‏‏‏ قال الزہری:‏‏‏‏ سمعت سالم بن عبد اللہ یحدث مثل ہذا، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وکان ابن عمر یفعلہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

باب : دونوں جمروں کے پاس دعا کرنے کے بیان میں
اور محمد بن بشار نے کہا کہ ہم سے عثمان بن عمر نے بیان کیا، انہیں یونس نے خبر دی اور انہیں زہری نے کہ رسول اللہ جب اس جمرہ کی رمی کرتے جو منی کی مسجد کے نزدیک ہے تو سات کنکریوں سے رمی کرتے اور ہر کنکری کے ساتھ تکبیر الله اکبر کہتے، پھر آگے بڑھتے اور قبلہ رخ کھڑے ہو کر دونوں ہاتھ اٹھا کر دعائیں کرتے تھے، یہاں آپ بہت دیر تک کھڑے رہتے تھے پھر جمرہ ثانیہ (وسطی) کے پاس آتے یہاں بھی سات کنکریوں سے رمی کرتے اور ہر کنکری کے ساتھ الله اکبر کہتے، پھر بائیں طرف نالے کے قریب اتر جاتے اور وہاں بھی قبلہ رخ کھڑے ہوتے اور ہاتھوں کو اٹھا کر دعا کرتے رہتے، پھر جمرہ عقبہ کے پاس آتے اور یہاں بھی سات کنکریوں سے رمی کرتے اور ہر کنکری کے ساتھ الله اکبر کہتے، اس کے بعد واپس ہوجاتے یہاں آپ دعا کے لیے ٹھہرتے نہیں تھے۔ زہری نے کہا کہ میں نے سالم سے سنا وہ بھی اسی طرح اپنے والد (ابن عمر رضی اللہ عنہما) سے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی حدیث بیان کرتے تھے اور یہ کہ عبداللہ بن عمر (رض) خود بھی اسی طرح کیا کرتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Salim bin Abdullah (RA):
Abdullah bin Umar used to do Rami of the Jamrat-ud-Dunya with seven small pebbles and used to recite Takbir on throwing each stone. He, then, would proceed further till he reached the level ground, where he would stay for a long time, facing the Qibla to invoke (Allah) while raising his hands. Then he would do Rami of the Jamrat-ul-Wusta similarly and would go to the left towards the level ground, where he would stand for a long time facing the Qibla to invoke (Allah) while raising his hands. Then he would do Rami of the Jamrat-ul-Aqabah from the middle of the valley, but he would not stay by it. Ibn Umar (RA) used to say, "I saw Allahs Apostle ﷺ doing like that.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں