صحیح بخاری – حدیث نمبر 1815
باب: اللہ تعالیٰ کا فرمان ”یا صدقہ“ (دیا جائے) یہ صدقہ چھ مسکینوں کو کھانا کھلانا ہے۔
حدیث نمبر: 1815
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سَيْفٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَحَدَّثَهُ، قَالَ: وَقَفَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَرَأْسِي يَتَهَافَتُ قَمْلًا، فَقَالَ: يُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَاحْلِقْ رَأْسَكَ، أَوْ قَالَ: احْلِقْ، قَالَ: فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ سورة البقرة آية 196، إِلَى آخِرِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوِ انْسُكْ بِمَا تَيَسَّرَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1815
حدثنا أبو نعيم ، حدثنا سيف ، قال: حدثني مجاهد ، قال: سمعت عبد الرحمن بن أبي ليلى ، أن كعب بن عجرةحدثه، قال: وقف علي رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحديبية ورأسي يتهافت قملا، فقال: يؤذيك هوامك ؟ قلت: نعم، قال: فاحلق رأسك، أو قال: احلق، قال: في نزلت هذه الآية: فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه سورة البقرة آية 196، إلى آخرها، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: صم ثلاثة أيام، أو تصدق بفرق بين ستة، أو انسك بما تيسر.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1815
حدثنا ابو نعیم ، حدثنا سیف ، قال: حدثنی مجاہد ، قال: سمعت عبد الرحمن بن ابی لیلى ، ان کعب بن عجرۃحدثہ، قال: وقف علی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بالحدیبیۃ وراسی یتہافت قملا، فقال: یوذیک ہوامک ؟ قلت: نعم، قال: فاحلق راسک، او قال: احلق، قال: فی نزلت ہذہ الآیۃ: فمن کان منکم مریضا او بہ اذى من راسہ سورۃ البقرۃ آیۃ 196، الى آخرہا، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: صم ثلاثۃ ایام، او تصدق بفرق بین ستۃ، او انسک بما تیسر.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے مجاہد نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میں نے عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ سے سنا، ان سے کعب بن عجرہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ حدیبیہ میں میرے پاس آ کر کھڑے ہوئے تو جوئیں میرے سر سے برابر گر رہی تھیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا یہ جوئیں تو تمہارے لیے تکلیف دہ ہیں۔ میں نے کہا جی ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا پھر سر منڈا لے یا آپ ﷺ نے صرف یہ لفظ فرمایا کہ منڈا لے۔ انہوں نے بیان کیا کہ یہ آیت میرے ہی بارے میں نازل ہوئی تھی کہ اگر تم میں کوئی مریض ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف ہو آخر آیت تک، پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا تین دن کے روزے رکھ لے یا ایک فرق غلہ سے چھ مسکینوں کو کھانا دے یا جو میسر ہو اس کی قربانی کر دے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Kab bin Umra:
Allahs Apostle ﷺ stood beside me at Al-Hudaibiya and the lice were falling from my head in great number. He asked me, "Have your lice troubled you?” I replied in the affirmative. He ordered me to get my head shaved. Kab added, "This Holy Verse:–And if any of you is ill, or has ailment in his scalp (2.196), etc. was revealed regarding me. "The Prophet ﷺ then ordered me either to fast three days, or to feed six poor persons with one Faraq (three Sas) (of dates), or to slaughter a sheep, etc (sacrifice) whatever was available