Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1924

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1924

باب: اگر کوئی شخص روزے کی نیت دن میں کرے تو درست ہے۔

حدیث نمبر: 1924
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا يُنَادِي فِي النَّاسِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ:‏‏‏‏ إِنَّ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ فَلْيَصُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ لَمْ يَأْكُلْ فَلَا يَأْكُلْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1924
حدثنا أبو عاصم ، ‏‏‏‏‏‏عن يزيد بن أبي عبيد ، ‏‏‏‏‏‏عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث رجلا ينادي في الناس يوم عاشوراء:‏‏‏‏ إن من أكل فليتم، ‏‏‏‏‏‏أو فليصم، ‏‏‏‏‏‏ومن لم يأكل فلا يأكل.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1924
حدثنا ابو عاصم ، ‏‏‏‏‏‏عن یزید بن ابی عبید ، ‏‏‏‏‏‏عن سلمۃ بن الاکوع رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم بعث رجلا ینادی فی الناس یوم عاشوراء:‏‏‏‏ ان من اکل فلیتم، ‏‏‏‏‏‏او فلیصم، ‏‏‏‏‏‏ومن لم یاکل فلا یاکل.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یزید بن ابی عبید نے بیان کیا، ان سے سلمہ بن اکوع نے کہ نبی کریم نے عاشورہ کے دن ایک شخص کو یہ اعلان کرنے کے لیے بھیجا کہ جس نے کھانا کھالیا وہ اب (دن ڈوبنے تک روزہ کی حالت میں) پورا کرے یا (یہ فرمایا کہ) روزہ رکھے اور جس نے نہ کھایا ہو (تو وہ روزہ رکھے) کھانا نہ کھائے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Salama bin Al-Akwa:
Once the Prophet ﷺ ordered a person on Ashura (the tenth of Muharram) to announce, "Whoever has eaten, should not eat any more, but fast, and who has not eaten should not eat, but complete his fast (till the end of the day).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں