صحیح بخاری – حدیث نمبر 1928
باب: روزہ دار کا روزہ کی حالت میں اپنی بیوی کا بوسہ لینا۔
حدیث نمبر: 1928
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُقَبِّلُ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ وَهُوَ صَائِمٌ، ثُمَّ ضَحِكَتْ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1928
حدثنا محمد بن المثنى ، حدثنا يحيى ، عن هشام ، قال: أخبرني أبي ، عن عائشة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم. ح وحدثنا عبد الله بن مسلمة ، عن مالك ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليقبل بعض أزواجه وهو صائم، ثم ضحكت.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1928
حدثنا محمد بن المثنى ، حدثنا یحیى ، عن ہشام ، قال: اخبرنی ابی ، عن عائشۃ ، عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم. ح وحدثنا عبد اللہ بن مسلمۃ ، عن مالک ، عن ہشام ، عن ابیہ ، عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، قالت: ان کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لیقبل بعض ازواجہ وہو صائم، ثم ضحکت.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا، ان سے ہشام نے بیان کیا کہ مجھے میرے والد عروہ نے خبر دی اور انہیں عائشہ (رض) نے نبی کریم ﷺ کے حوالہ سے (دوسری سند امام بخاری (رح) نے کہا کہ) اور ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا، ان سے امام مالک (رح) نے، ان سے ہشام بن عروہ نے، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ اپنی بعض ازواج کا روزہ دار ہونے کے باوجود بوسہ لے لیا کرتے تھے۔ پھر آپ ہنسیں۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Hishams father (RA):
Aisha said, "Allahs Apostle ﷺ used to kiss some of his wives while he was fasting,” and then she smiled.