Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1955

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1955

باب: روزہ کس وقت افطار کرے؟

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبِي، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ "”إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هَاهُنَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ هَاهُنَا، ‏‏‏‏‏‏وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ””.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدثنا الحميدي، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشام بن عروة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت أبي، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ سمعت عاصم بن عمر بن الخطاب، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ "”إذا أقبل الليل من هاهنا، ‏‏‏‏‏‏وأدبر النهار من هاهنا، ‏‏‏‏‏‏وغربت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فقد أفطر الصائم””.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدثنا الحمیدی، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشام بن عروۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابی، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ سمعت عاصم بن عمر بن الخطاب، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ "”اذا اقبل اللیل من ہاہنا، ‏‏‏‏‏‏وادبر النہار من ہاہنا، ‏‏‏‏‏‏وغربت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فقد افطر الصائم””.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسحاق واسطی نے بیان کیا، کہا ہم سے خالد نے بیان کیا، ان سے سلیمان بن شیبانی نے، ان سے عبداللہ بن ابی اوفی (رض) نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ کے ساتھ (غزوہ فتح جو رمضان میں ہوا) سفر میں تھے اور نبی کریم روزہ سے تھے۔ جب سورج غروب ہوگیا آپ نے ایک صحابی (بلال رضی اللہ عنہ) سے فرمایا کہ اے فلاں ! میرے لیے اٹھ کے ستو گھول، انہوں نے عرض کی کہ یا رسول اللہ ! آپ تھوڑی دیر اور ٹھہرتے۔ آپ نے فرمایا اتر کر ہمارے لیے ستو گھول، اس پر انہوں نے کہا یا رسول اللہ ! آپ تھوڑی دیر اور ٹھہرتے نبی کریم نے پھر وہی حکم دیا کہ اتر کر ہمارے لیے ستو گھول لیکن ان کا اب بھی خیال تھا کہ ابھی دن باقی ہے۔ نبی کریم نے اس مرتبہ پھر فرمایا کہ اتر کر ہمارے لیے ستو گھول چناچہ اترے اور ستو انہوں نے گھول دیا اور رسول اللہ نے پیا۔ پھر فرمایا کہ جب تم یہ دیکھ لو کہ رات اس مشرق کی طرف سے آگئی تو روزہ دار کو افطار کرلینا چاہیے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Abi Aufa (RA):
We were in the company of the Prophet ﷺ on a journey and he was fasting, and when the sun set, he addressed somebody, "O so-and-so, get up and mix Sawiq with water for us.” He replied, "O Allahs Apostle ﷺ ! (Will you wait) till it is evening?” The Prophet ﷺ said, "Get down and mix Sawiq with water for us.” He replied, "O Allahs Apostle ﷺ ! (If you wait) till it is evening.” The Prophet ﷺ said again, "Get down and mix Sawiq with water for us.” He replied, "It is still daytime.”(1) The Prophet ﷺ said again, "Get down and mix Sawiq with water for us.” He got down and mixed Sawiq for them. The Prophet ﷺ drank it and then said, "When you see night falling from this side, the fasting person should break his fast.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں