صحیح بخاری – حدیث نمبر 1956
باب: پانی وغیرہ جو چیز بھی پاس ہو اس سے روزہ افطار کر لینا چاہئے۔
حدیث نمبر: 1956
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ سُلَيْمَانُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، قَالَ: انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ، قَالَ: انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا، قَالَ: انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا، فَنَزَلَ فَجَدَحَ، ثُمَّ قَالَ: إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَاهُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1956
حدثنا مسدد ، حدثنا عبد الواحد ، حدثنا الشيباني سليمان ، قال: سمعت عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنه، قال: سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو صائم، فلما غربت الشمس، قال: انزل فاجدح لنا، قال: يا رسول الله، لو أمسيت، قال: انزل فاجدح لنا، قال: يا رسول الله، إن عليك نهارا، قال: انزل فاجدح لنا، فنزل فجدح، ثم قال: إذا رأيتم الليل أقبل من هاهنا، فقد أفطر الصائم، وأشار بإصبعه قبل المشرق.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1956
حدثنا مسدد ، حدثنا عبد الواحد ، حدثنا الشیبانی سلیمان ، قال: سمعت عبد اللہ بن ابی اوفى رضی اللہ عنہ، قال: سرنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وہو صائم، فلما غربت الشمس، قال: انزل فاجدح لنا، قال: یا رسول اللہ، لو امسیت، قال: انزل فاجدح لنا، قال: یا رسول اللہ، ان علیک نہارا، قال: انزل فاجدح لنا، فنزل فجدح، ثم قال: اذا رایتم اللیل اقبل من ہاہنا، فقد افطر الصائم، واشار باصبعہ قبل المشرق.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، ان سے سلیمان شیبانی نے بیان کیا، کہا کہ میں نے عبداللہ بن ابی اوفی (رض) سے سنا، انہوں نے کہا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سفر میں جا رہے تھے، آپ ﷺ روزے سے تھے، جب سورج غروب ہوا تو آپ نے ایک شخص سے فرمایا کہ اتر کر ہمارے لیے ستو گھول، انہوں نے کہا یا رسول اللہ ! تھوڑی دیر اور ٹھہرئیے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ اتر کر ہمارے لیے ستو گھول انہوں نے پھر یہی کہا کہ یا رسول اللہ ! ابھی تو دن باقی ہے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ اتر کر ستو ہمارے لیے گھول، چناچہ انہوں نے اتر کر ستو گھولا۔ نبی کریم ﷺ نے پھر فرمایا کہ جب تم دیکھو کہ رات کی تاریکی ادھر سے آگئی تو روزہ دار کو روزہ افطار کرلینا چاہیے۔ آپ ﷺ نے اپنی انگلی سے مشرق کی طرف اشارہ کیا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdullah bin Abi Aufa”
We were traveling with Allahs Apostle ﷺ and he was fasting, and when the sun set, he said to (someone), "Get down and mix Sawiq with water for us.” He replied, "O Allahs Apostle ﷺ ! (Will you wait) till it is evening?” The Prophet ﷺ again said, "Get down and mix Sawiq with water for us.” He replied, "O Allahs Apostle ﷺ ! It is still daytime.” The Prophet ﷺ said again, "Get down and mix Sawiq with water for us.” So, he got down and carried out that order. The Prophet ﷺ then said, "When you see night falling from this side, the fasting person should break his fast,” and he beckoned with his finger towards the east.