Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2010

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2010

باب: رمضان میں تراویح پڑھنے کی فضیلت۔

حدیث نمبر: 2010
وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ إِلَى الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ، ‏‏‏‏‏‏يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ إِنِّي أَرَى لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلَاءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ عَزَمَ فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ نِعْمَ الْبِدْعَةُ هَذِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2010
وعن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروة بن الزبير ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن عبد القاري ، ‏‏‏‏‏‏أنه قال:‏‏‏‏ خرجت مع عمر بن الخطابرضي الله عنه ليلة في رمضان إلى المسجد، ‏‏‏‏‏‏فإذا الناس أوزاع متفرقون، ‏‏‏‏‏‏يصلي الرجل لنفسه، ‏‏‏‏‏‏ويصلي الرجل فيصلي بصلاته الرهط، ‏‏‏‏‏‏فقال عمر:‏‏‏‏ إني أرى لو جمعت هؤلاء على قارئ واحد لكان أمثل، ‏‏‏‏‏‏ثم عزم فجمعهم على أبي بن كعب، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجت معه ليلة أخرى والناس يصلون بصلاة قارئهم، ‏‏‏‏‏‏قال عمر:‏‏‏‏ نعم البدعة هذه، ‏‏‏‏‏‏والتي ينامون عنها أفضل من التي يقومون يريد آخر الليل، ‏‏‏‏‏‏وكان الناس يقومون أوله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2010
وعن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ بن الزبیر ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن عبد القاری ، ‏‏‏‏‏‏انہ قال:‏‏‏‏ خرجت مع عمر بن الخطابرضی اللہ عنہ لیلۃ فی رمضان الى المسجد، ‏‏‏‏‏‏فاذا الناس اوزاع متفرقون، ‏‏‏‏‏‏یصلی الرجل لنفسہ، ‏‏‏‏‏‏ویصلی الرجل فیصلی بصلاتہ الرہط، ‏‏‏‏‏‏فقال عمر:‏‏‏‏ انی ارى لو جمعت ہولاء على قارئ واحد لکان امثل، ‏‏‏‏‏‏ثم عزم فجمعہم على ابی بن کعب، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجت معہ لیلۃ اخرى والناس یصلون بصلاۃ قارئہم، ‏‏‏‏‏‏قال عمر:‏‏‏‏ نعم البدعۃ ہذہ، ‏‏‏‏‏‏والتی ینامون عنہا افضل من التی یقومون یرید آخر اللیل، ‏‏‏‏‏‏وکان الناس یقومون اولہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

اور ابن شہاب سے (امام مالک (رح)) کی روایت ہے، انہوں نے عروہ بن زبیر (رض) سے اور انہوں نے عبدالرحمٰن بن عبدالقاری سے روایت کی کہ انہوں نے بیان کیا میں عمر بن خطاب (رض) کے ساتھ رمضان کی ایک رات کو مسجد میں گیا۔ سب لوگ متفرق اور منتشر تھے، کوئی اکیلا نماز پڑھ رہا تھا، اور کچھ کسی کے پیچھے کھڑے ہوئے تھے۔ اس پر عمر (رض) نے فرمایا، میرا خیال ہے کہ اگر میں تمام لوگوں کو ایک قاری کے پیچھے جمع کر دوں تو زیادہ اچھا ہوگا، چناچہ آپ نے یہی ٹھان کر ابی بن کعب (رض) کو ان کا امام بنادیا۔ پھر ایک رات جو میں ان کے ساتھ نکلا تو دیکھا کہ لوگ اپنے امام کے پیچھے نماز (تراویح) پڑھ رہے ہیں۔ عمر (رض) نے فرمایا، یہ نیا طریقہ بہتر اور مناسب ہے اور (رات کا) وہ حصہ جس میں یہ لوگ سو جاتے ہیں اس حصہ سے بہتر اور افضل ہے جس میں یہ نماز پڑھتے ہیں۔ آپ کی مراد رات کے آخری حصہ (کی فضیلت) سے تھی کیونکہ لوگ یہ نماز رات کے شروع ہی میں پڑھ لیتے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said, "Whoever prayed at night the whole month of Ramadan out of sincere Faith and hoping for a reward from Allah, then all his previous sins will be forgiven.” Ibn Shihab (a sub-narrator) said, "Allahs Apostle ﷺ died and the people continued observing that (i.e. Nawafil offered individually, not in congregation), and it remained as it was during the Caliphate of Abu Bakr (RA) and in the early days of Umars Caliphate.” Abdur Rahman bin Abdul Qari said, "I went out in the company of Umar bin Al-Khattab (RA) one night in Ramadan to the mosque and found the people praying in different groups. A man praying alone or a man praying with a little group behind him. So, Umar said, In my opinion I would better collect these (people) under the leadership of one Qari (Reciter) (i.e. let them pray in congregation!). So, he made up his mind to congregate them behind Ubai bin Kab. Then on another night I went again in his company and the people were praying behind their reciter. On that, Umar remarked, What an excellent Bida (i.e. innovation in religion) this is; but the prayer which they do not perform, but sleep at its time is better than the one they are offering. He meant the prayer in the last part of the night. (In those days) people used to pray in the early part of the night.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں