Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2047

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2047

باب: اللہ تعالیٰ کے اس ارشاد سے متعلق احادیث کہ پھر جب نماز ختم ہو جائے تو زمین میں پھیل جاؤ (یعنی رزق حلال کی تلاش میں اپنے کاروبار کو سنبھال لو) اور اللہ تعالیٰ کا فضل تلاش کرو، اور اللہ تعالیٰ کو بہت زیادہ یاد کرو، تاکہ تمہارا بھلا ہو۔ اور جب انہوں نے سودا بکتے دیکھا یا کوئی تماشا دیکھا تو اس کی طرف متفرق ہو گئے اور تجھ کو کھڑا چھوڑ دیا۔ تو کہہ دے کہ جو اللہ تعالیٰ کے پاس ہے وہ تماشے اور سوداگری سے بہتر ہے اور اللہ ہی ہے بہتر رزق دینے والا“۔

حدیث نمبر: 2047
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّكُمْ تَقُولُونَ:‏‏‏‏ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقُولُونَ:‏‏‏‏ مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏لَا يُحَدِّثُونَ عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ إِخْوَتِي مِنْ الْمُهَاجِرِينَ، ‏‏‏‏‏‏كَانَ يَشْغَلُهُمْ صَفْقٌ بِالْأَسْوَاقِ، ‏‏‏‏‏‏وَكُنْتُ أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَشْهَدُ إِذَا غَابُوا، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْفَظُ إِذَا نَسُوا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يَشْغَلُ إِخْوَتِي مِنْ الْأَنْصَارِ عَمَلُ أَمْوَالِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَكُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا مِنْ مَسَاكِينِ الصُّفَّةِ، ‏‏‏‏‏‏أَعِي حِينَ يَنْسَوْنَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ يُحَدِّثُهُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَنْ يَبْسُطَ أَحَدٌ ثَوْبَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي هَذِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَجْمَعَ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ إِلَّا وَعَى مَا أَقُولُ، ‏‏‏‏‏‏فَبَسَطْتُ نَمِرَةً عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَهُ، ‏‏‏‏‏‏جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي، ‏‏‏‏‏‏فَمَا نَسِيتُ مِنْ مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ مِنْ شَيْءٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2047
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني سعيد بن المسيب ، ‏‏‏‏‏‏ وأبو سلمة بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏أن أبا هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إنكم تقولون:‏‏‏‏ إن أبا هريرة يكثر الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وتقولون:‏‏‏‏ ما بال المهاجرين، ‏‏‏‏‏‏والأنصار، ‏‏‏‏‏‏لا يحدثون عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏بمثل حديث أبي هريرة، ‏‏‏‏‏‏وإن إخوتي من المهاجرين، ‏‏‏‏‏‏كان يشغلهم صفق بالأسواق، ‏‏‏‏‏‏وكنت ألزم رسول الله صلى الله عليه وسلم على ملء بطني، ‏‏‏‏‏‏فأشهد إذا غابوا، ‏‏‏‏‏‏وأحفظ إذا نسوا، ‏‏‏‏‏‏وكان يشغل إخوتي من الأنصار عمل أموالهم، ‏‏‏‏‏‏وكنت امرأ مسكينا من مساكين الصفة، ‏‏‏‏‏‏أعي حين ينسون، ‏‏‏‏‏‏وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في حديث يحدثه:‏‏‏‏ إنه لن يبسط أحد ثوبه حتى أقضي مقالتي هذه، ‏‏‏‏‏‏ثم يجمع إليه ثوبه إلا وعى ما أقول، ‏‏‏‏‏‏فبسطت نمرة علي، ‏‏‏‏‏‏حتى إذا قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم مقالته، ‏‏‏‏‏‏جمعتها إلى صدري، ‏‏‏‏‏‏فما نسيت من مقالة رسول الله صلى الله عليه وسلم تلك من شيء.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2047
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی سعید بن المسیب ، ‏‏‏‏‏‏ وابو سلمۃ بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏ان ابا ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انکم تقولون:‏‏‏‏ ان ابا ہریرۃ یکثر الحدیث عن رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وتقولون:‏‏‏‏ ما بال المہاجرین، ‏‏‏‏‏‏والانصار، ‏‏‏‏‏‏لا یحدثون عن رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏بمثل حدیث ابی ہریرۃ، ‏‏‏‏‏‏وان اخوتی من المہاجرین، ‏‏‏‏‏‏کان یشغلہم صفق بالاسواق، ‏‏‏‏‏‏وکنت الزم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم على ملء بطنی، ‏‏‏‏‏‏فاشہد اذا غابوا، ‏‏‏‏‏‏واحفظ اذا نسوا، ‏‏‏‏‏‏وکان یشغل اخوتی من الانصار عمل اموالہم، ‏‏‏‏‏‏وکنت امرا مسکینا من مساکین الصفۃ، ‏‏‏‏‏‏اعی حین ینسون، ‏‏‏‏‏‏وقد قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی حدیث یحدثہ:‏‏‏‏ انہ لن یبسط احد ثوبہ حتى اقضی مقالتی ہذہ، ‏‏‏‏‏‏ثم یجمع الیہ ثوبہ الا وعى ما اقول، ‏‏‏‏‏‏فبسطت نمرۃ علی، ‏‏‏‏‏‏حتى اذا قضى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم مقالتہ، ‏‏‏‏‏‏جمعتہا الى صدری، ‏‏‏‏‏‏فما نسیت من مقالۃ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم تلک من شیء.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، ان سے شعیب نے بیان کیا، ان سے زہری نے، کہا کہ مجھے سعید بن مسیب اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے خبر دی کہ ابوہریرہ (رض) نے کہا، تم لوگ کہتے ہو کہ ابوہریرہ (رضی اللہ عنہ) تو رسول اللہ سے احادیث بہت زیادہ بیان کرتا ہے، اور یہ بھی کہتے ہو کہ مہاجرین و انصار ابوہریرہ (رضی اللہ عنہ) کی طرح کیوں حدیث نہیں بیان کرتے ؟ اصل وجہ یہ ہے کہ میرے بھائی مہاجرین بازار کی خریدو فروخت میں مشغول رہا کرتے تھے۔ اور میں اپنا پیٹ بھرنے کے بعد پھر برابر رسول اللہ کی خدمت میں حاضر رہتا، اس لیے جب یہ بھائی غیر حاضر ہوتے تو میں اس وقت بھی حاضر رہتا اور میں (وہ باتیں آپ سے سن کر) یاد کرلیتا جسے ان حضرات کو (اپنے کاروبار کی مشغولیت کی وجہ سے یا تو سننے کا موقعہ نہیں ملتا تھا یا) وہ بھول جایا کرتے تھے۔ اسی طرح میرے بھائی انصار اپنے اموال (کھیتوں اور باغوں) میں مشغول رہتے، لیکن میں صفہ میں مقیم مسکینوں میں سے ایک مسکین آدمی تھا۔ جب یہ حضرات انصار بھولتے تو میں اسے یاد رکھتا۔ ایک مرتبہ رسول اللہ نے ایک حدیث بیان کرتے ہوئے فرمایا تھا کہ جو کوئی اپنا کپڑا پھیلائے اور اس وقت تک پھیلائے رکھے جب تک اپنی یہ گفتگو نہ پوری کرلوں، پھر (جب میری گفتگو پوری ہوجائے تو) اس کپڑے کو سمیٹ لے تو وہ میری باتوں کو (اپنے دل و دماغ میں ہمیشہ) یاد رکھے گا، چناچہ میں نے اپنا کمبل اپنے سامنے پھیلا دیا، پھر جب رسول اللہ نے اپنا مقالہ مبارک ختم فرمایا، تو میں نے اسے سمیٹ کر اپنے سینے سے لگا لیا اور اس کے بعد پھر کبھی میں آپ کی کوئی حدیث نہیں بھولا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA):
You people say that Abu Hurairah (RA) tells many narrations from Allahs Apostle ﷺ and you also wonder why the emigrants and Ansar do not narrate from Allahs Apostle ﷺ as Abu Hurairah (RA) does. My emigrant brothers were busy in the market while I used to stick to Allahs Apostle ﷺ content with what fills my stomach; so I used to be present when they were absent and I used to remember when they used to forget, and my Ansari brothers used to be busy with their properties and I was one of the poor men of Suffa. I used to remember the narrations when they used to forget. No doubt, Allahs Apostle ﷺ once said, "Whoever spreads his garment till I have finished my present speech and then gathers it to himself, will remember whatever I will say.” So, I spread my colored garment which I was wearing till Allahs Apostle ﷺ had finished his saying, and then I gathered it to my chest. So, I did not forget any of that narrations.
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں