صحیح بخاری – حدیث نمبر 2064
باب: اللہ تعالیٰ کا (سورۃ الجمعہ میں) فرمان ”جب سوداگری یا تماشا دیکھتے ہیں تو اس کی طرف دوڑ پڑتے ہیں“۔
حدیث نمبر: 2064
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَقْبَلَتْ عِيرٌ، وَنَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُمُعَةَ، فَانْفَضَّ النَّاسُ إِلَّا اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا سورة الجمعة آية 11.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2064
حدثني محمد ، قال: حدثني محمد بن فضيل ، عن حصين ، عن سالم بن أبي الجعد ، عن جابر رضي الله عنه، قال: أقبلت عير، ونحن نصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم الجمعة، فانفض الناس إلا اثني عشر رجلا، فنزلت هذه الآية: وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما سورة الجمعة آية 11.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2064
حدثنی محمد ، قال: حدثنی محمد بن فضیل ، عن حصین ، عن سالم بن ابی الجعد ، عن جابر رضی اللہ عنہ، قال: اقبلت عیر، ونحن نصلی مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم الجمعۃ، فانفض الناس الا اثنی عشر رجلا، فنزلت ہذہ الآیۃ: واذا راوا تجارۃ او لہوا انفضوا الیہا وترکوک قائما سورۃ الجمعۃ آیۃ 11.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے محمد بن فضیل نے بیان کیا، ان سے حصین نے بیان کیا، ان سے سالم بن ابی الجعد نے بیان کیا اور ان سے جابر (رض) نے بیان کیا کہ (تجارتی) اونٹوں (کا قافلہ) آیا۔ ہم اس وقت نبی کریم ﷺ کے ساتھ جمعہ (کے خطبہ) میں شریک تھے۔ بارہ صحابہ کے سوا باقی تمام حضرات ادھر چلے گئے اس پر یہ آیت اتری وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وترکوک قائما جب سوداگری یا تماشا دیکھتے ہیں تو اس کی طرف دوڑ پڑتے ہیں اور آپ کو کھڑا چھوڑ دیتے ہیں۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jabir (RA):
A caravan arrived (at Medina) while we were offering the Jumua prayer with the Prophet. The people left out for the caravan, with the exception of twelve persons. Then this Verse was revealed: But when they see some bargain or some amusement, they disperse headlong to it and leave you standing.” (62.11)