Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2307

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2307

باب: اگر کوئی چیز کسی قوم کے وکیل یا سفارشی کو ہبہ کی جائے تو درست ہے۔

حدیث نمبر: 2307 – 2308
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَزَعَمَ عُرْوَةُ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ ، ‏‏‏‏‏‏ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ:‏‏‏‏ إِمَّا السَّبْيَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِمَّا الْمَالَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَمَّا بَعْدُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلَاءِ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ بِذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّاسُ:‏‏‏‏ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، ‏‏‏‏‏‏فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعُوا إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2307 – 2308
حدثنا سعيد بن عفير ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني الليث ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني عقيل ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وزعم عروة ، ‏‏‏‏‏‏أن مروان بن الحكم ، ‏‏‏‏‏‏ والمسور بن مخرمة أخبراه، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام حين جاءه وفد هوازن مسلمين، ‏‏‏‏‏‏فسألوه أن يرد إليهم أموالهم وسبيهم، ‏‏‏‏‏‏فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أحب الحديث إلي أصدقه، ‏‏‏‏‏‏فاختاروا إحدى الطائفتين:‏‏‏‏ إما السبي، ‏‏‏‏‏‏وإما المال، ‏‏‏‏‏‏وقد كنت استأنيت بهم، ‏‏‏‏‏‏وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم انتظرهم بضع عشرة ليلة حين قفل من الطائف، ‏‏‏‏‏‏فلما تبين لهم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غير راد إليهم إلا إحدى الطائفتين، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ فإنا نختار سبينا، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ في المسلمين فأثنى على الله بما هو أهله، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ أما بعد، ‏‏‏‏‏‏فإن إخوانكم هؤلاء قد جاءونا تائبين، ‏‏‏‏‏‏وإني قد رأيت أن أرد إليهم سبيهم، ‏‏‏‏‏‏فمن أحب منكم أن يطيب بذلك فليفعل، ‏‏‏‏‏‏ومن أحب منكم أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل، ‏‏‏‏‏‏فقال الناس:‏‏‏‏ قد طيبنا ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم لهم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إنا لا ندري من أذن منكم في ذلك ممن لم يأذن، ‏‏‏‏‏‏فارجعوا حتى يرفعوا إلينا عرفاؤكم أمركم، ‏‏‏‏‏‏فرجع الناس فكلمهم عرفاؤهم، ‏‏‏‏‏‏ثم رجعوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبروه أنهم قد طيبوا وأذنوا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2307 – 2308
حدثنا سعید بن عفیر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی اللیث ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی عقیل ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وزعم عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان مروان بن الحکم ، ‏‏‏‏‏‏ والمسور بن مخرمۃ اخبراہ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قام حین جاءہ وفد ہوازن مسلمین، ‏‏‏‏‏‏فسالوہ ان یرد الیہم اموالہم وسبیہم، ‏‏‏‏‏‏فقال لہم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ احب الحدیث الی اصدقہ، ‏‏‏‏‏‏فاختاروا احدى الطائفتین:‏‏‏‏ اما السبی، ‏‏‏‏‏‏واما المال، ‏‏‏‏‏‏وقد کنت استانیت بہم، ‏‏‏‏‏‏وقد کان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم انتظرہم بضع عشرۃ لیلۃ حین قفل من الطائف، ‏‏‏‏‏‏فلما تبین لہم ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم غیر راد الیہم الا احدى الطائفتین، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ فانا نختار سبینا، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ فی المسلمین فاثنى على اللہ بما ہو اہلہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اما بعد، ‏‏‏‏‏‏فان اخوانکم ہولاء قد جاءونا تائبین، ‏‏‏‏‏‏وانی قد رایت ان ارد الیہم سبیہم، ‏‏‏‏‏‏فمن احب منکم ان یطیب بذلک فلیفعل، ‏‏‏‏‏‏ومن احب منکم ان یکون على حظہ حتى نعطیہ ایاہ من اول ما یفیء اللہ علینا فلیفعل، ‏‏‏‏‏‏فقال الناس:‏‏‏‏ قد طیبنا ذلک لرسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لہم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ انا لا ندری من اذن منکم فی ذلک ممن لم یاذن، ‏‏‏‏‏‏فارجعوا حتى یرفعوا الینا عرفاوکم امرکم، ‏‏‏‏‏‏فرجع الناس فکلمہم عرفاوہم، ‏‏‏‏‏‏ثم رجعوا الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فاخبروہ انہم قد طیبوا واذنوا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے لیث نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عقیل نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، کہ عروہ یقین کے ساتھ بیان کرتے تھے اور انہیں مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ (رض) نے خبر دی تھی کہ نبی کریم کی خدمت میں (غزوہ حنین کے بعد) جب قبیلہ ہوازن کا وفد مسلمان ہو کر حاضر ہوا تو انہوں نے درخواست کی کہ ان کے مال و دولت اور ان کے قیدی انہیں واپس کردیئے جائیں۔ اس پر نبی کریم نے فرمایا کہ سب سے زیادہ سچی بات مجھے سب سے زیادہ پیاری ہے۔ تمہیں اپنے دو مطالبوں میں سے صرف کسی ایک کو اختیار کرنا ہوگا، یا قیدی واپس لے لو، یا مال لے لو، میں اس پر غور کرنے کی وفد کو مہلت بھی دیتا ہوں۔ چناچہ رسول اللہ نے طائف سے واپسی کے بعد ان کا (جعرانہ میں) تقریباً دس رات تک انتظار کیا۔ پھر جب قبیلہ ہوازن کے وکیلوں پر یہ بات واضح ہوگئی کہ آپ ان کے مطالبہ کا صرف ایک ہی حصہ تسلیم کرسکتے ہیں تو انہوں نے کہا کہ ہم صرف اپنے ان لوگوں کو واپس لینا چاہتے ہیں جو آپ کی قید میں ہیں۔ اس کے بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مسلمانوں کو خطاب فرمایا۔ پہلے اللہ تعالیٰ کی اس کی شان کے مطابق حمد و ثنا بیان کی، پھر فرمایا، امابعد ! یہ تمہارے بھائی توبہ کر کے مسلمان ہو کر تمہارے پاس آئے ہیں۔ اس لیے میں نے مناسب جانا کہ ان کے قیدیوں کو واپس کر دوں۔ اب جو شخص اپنی خوشی سے ایسا کرنا چاہے تو اسے کر گزرے۔ اور جو شخص یہ چاہتا ہو کہ اس کا حصہ باقی رہے اور ہم اس کے اس حصہ کو (قیمت کی شکل میں) اس وقت واپس کردیں جب اللہ تعالیٰ (آج کے بعد) سب سے پہلا مال غنیمت کہیں سے دلا دے تو اسے بھی کر گزرنا چاہیے۔ یہ سن کر سب لوگ بولے پڑے کہ ہم بخوشی رسول اللہ کی خاطر ان کے قیدیوں کو چھوڑنے کے لیے تیار ہیں۔ لیکن رسول اللہ نے فرمایا کہ اس طرح ہم اس کی تمیز نہیں کرسکتے کہ تم میں سے کس نے اجازت دی ہے اور کس نے نہیں دی ہے۔ اس لیے تم سب (اپنے اپنے ڈیروں میں) واپس جاؤ اور وہاں سے تمہارے وکیل تمہارا فیصلہ ہمارے پاس لائیں۔ چناچہ سب لوگ واپس چلے گئے۔ اور ان کے سرداروں نے (جو ان کے نمائندے تھے) اس صورت حال پر بات کی پھر وہ رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ کو بتایا کہ سب نے بخوشی دل سے اجازت دے دی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Marwan bin Al-Hakam and Al-Miswar bin Makhrama (RA):
When the delegates of the tribe of Hawazin after embracing Islam, came to Allahs Apostle, he got up. They appealed to him to return their properties and their captives. Allahs Apostle ﷺ said to them, "The most beloved statement to me is the true one. So, you have the option of restoring your properties or your captives, for I have delayed distributing them.” The narrator added, Allahs Apostle ﷺ c had been waiting for them for more than ten days on his return from Taif. When they realized that Allahs Apostle ﷺ would return to them only one of two things, they said, "We choose our captives.” So, Allahs Apostle ﷺ got up in the gathering of the Muslims, praised Allah as He deserved, and said, "Then after! These brethren of yours have come to you with repentance and I see it proper to return their captives to them. So, whoever amongst you likes to do that as a favor, then he can do it, and whoever of you wants to stick to his share till we pay him from the very first booty which Allah will give us then he can do so.” The people replied, "We agree to give up our shares willingly as a favor for Allahs Apostle.” Then Allahs Apostle ﷺ said, "We dont know who amongst you has agreed and who hasnt. Go back and your chiefs may tell us your opinion.” So, all of them returned and their chiefs discussed the matter with them and then they (i.e. their chiefs) came to Allahs Apostle ﷺ to tell him that they (i.e. the people) had given up their shares gladly and willingly.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں