صحیح بخاری – حدیث نمبر 231
باب: اگر منی یا کوئی اور نجاست (مثلاً حیض کا خون) دھوئے اور (پھر) اس کا اثر نہ جائے (تو کیا حکم ہے؟)۔
حدیث نمبر: 231
حَدَّثَنَا مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ فِي الثَّوْبِ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ وَأَثَرُ الْغَسْلِ فِيهِ بُقَعُ الْمَاءِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 231
حدثنا موسى ، قال: حدثنا عبد الواحد ، قال: حدثنا عمرو بن ميمون ، قال: سألت سليمان بن يسار في الثوب تصيبه الجنابة، قال: قالت عائشة : كنت أغسله من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم يخرج إلى الصلاة وأثر الغسل فيه بقع الماء.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 231
حدثنا موسى ، قال: حدثنا عبد الواحد ، قال: حدثنا عمرو بن میمون ، قال: سالت سلیمان بن یسار فی الثوب تصیبہ الجنابۃ، قال: قالت عائشۃ : کنت اغسلہ من ثوب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ثم یخرج الى الصلاۃ واثر الغسل فیہ بقع الماء.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عمرو بن میمون نے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے اس کپڑے کے متعلق جس میں جنابت (ناپاکی) کا اثر آگیا ہو، سلیمان بن یسار سے سنا وہ کہتے تھے کہ عائشہ (رض) نے فرمایا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے کپڑے سے منی کو دھو ڈالتی تھی پھر آپ ﷺ نماز کے لیے باہر نکلتے اور دھونے کا نشان یعنی پانی کے دھبے کپڑے میں ہوتے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Amr bin Maimun (RA): I heard Sulaiman bin Yasar talking about the clothes soiled with semen. He said that Aisha (RA) had said, "I used to wash it off the clothes of Allahs Apostle ﷺ and he would go for the prayers while water spots were still visible on them.