Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2324

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2324

باب: کھیتی کے لیے بیل سے کام لینا۔

حدیث نمبر: 2324
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى بَقَرَةٍ الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا خُلِقْتُ لِلْحِرَاثَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ آمَنْتُ بِهِ أَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَخَذَ الذِّئْبُ شَاةً، ‏‏‏‏‏‏فَتَبِعَهَا الرَّاعِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ الذِّئْبُ:‏‏‏‏ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ، ‏‏‏‏‏‏يَوْمَ لَا رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ آمَنْتُ بِهِ أَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُمَرُ. قَالَ أَبُو سَلَمَةَ:‏‏‏‏ وَمَا هُمَا يَوْمَئِذٍ فِي الْقَوْمِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2324
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن إبراهيم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت أبا سلمة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرةرضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بينما رجل راكب على بقرة التفتت إليه، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لم أخلق لهذا خلقت للحراثة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ آمنت به أنا، ‏‏‏‏‏‏وأبو بكر، ‏‏‏‏‏‏وعمر، ‏‏‏‏‏‏وأخذ الذئب شاة، ‏‏‏‏‏‏فتبعها الراعي، ‏‏‏‏‏‏فقال له الذئب:‏‏‏‏ من لها يوم السبع، ‏‏‏‏‏‏يوم لا راعي لها غيري، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ آمنت به أنا، ‏‏‏‏‏‏وأبو بكر، ‏‏‏‏‏‏وعمر. قال أبو سلمة:‏‏‏‏ وما هما يومئذ في القوم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2324
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن ابراہیم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابا سلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃرضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بینما رجل راکب على بقرۃ التفتت الیہ، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لم اخلق لہذا خلقت للحراثۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ آمنت بہ انا، ‏‏‏‏‏‏وابو بکر، ‏‏‏‏‏‏وعمر، ‏‏‏‏‏‏واخذ الذئب شاۃ، ‏‏‏‏‏‏فتبعہا الراعی، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ الذئب:‏‏‏‏ من لہا یوم السبع، ‏‏‏‏‏‏یوم لا راعی لہا غیری، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ آمنت بہ انا، ‏‏‏‏‏‏وابو بکر، ‏‏‏‏‏‏وعمر. قال ابو سلمۃ:‏‏‏‏ وما ہما یومئذ فی القوم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے سعد بن ابراہیم نے انہوں نے ابوسلمہ سے سنا اور انہوں نے ابوہریرہ (رض) سے کہ نبی کریم نے فرمایا (بنی اسرائیل میں سے) ایک شخص بیل پر سوار ہو کر جا رہا تھا کہ اس بیل نے اس کی طرف دیکھا اور اس سوار سے کہا کہ میں اس کے لیے نہیں پیدا ہوا ہوں۔ میری پیدائش تو کھیت جوتنے کے لیے ہوئی ہے۔ آپ نے فرمایا کہ میں اس پر ایمان لایا اور ابوبکر اور عمر بھی ایمان لائے۔ اور ایک دفعہ ایک بھیڑئیے نے ایک بکری پکڑ لی تھی تو گڈریے نے اس کا پیچھا کیا۔ بھیڑیا بولا ! آج تو تو اسے بچاتا ہے۔ جس دن (مدینہ اجاڑ ہوگا) درندے ہی درندے رہ جائیں گے۔ اس دن میرے سوا کون بکریوں کا چرانے والا ہوگا۔ آپ نے فرمایا کہ میں اس پر ایمان لایا اور ابوبکر اور عمر بھی۔ ابوسلمہ نے کہا کہ ابوبکر اور عمر (رض) اس مجلس میں موجود نہیں تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA):
The Prophet ﷺ said, "While a man was riding a cow, it turned towards him and said, I have not been created for this purpose (i.e. carrying), I have been created for sloughing.” The Prophet ﷺ added, "I, Abu Bakr (RA) and Umar believe in the story.” The Prophet ﷺ went on, "A wolf caught a sheep, and when the shepherd chased it, the wolf said, Who will be its guard on the day of wild beasts, when there will be no shepherd for it except me? "After narrating it, the Prophet ﷺ said, "I, Abu Bakr (RA) and Umar too believe it.” Abu Salama (a sub-narrator) said, ” Abu Bakr (RA) and Umar were not present then.” (It has been written that a wolf also spoke to one of the companions of the Prophet ﷺ near Madinah as narrated in Fatah-al-Bari (RA):
Narrated Unais bin Amr (RA): Ahban bin Aus said, "I was amongst my sheep. Suddenly a wolf caught a sheep and I shouted at it. The wolf sat on its tail and addressed me, saying, Who will look after it (i.e. the sheep) when you will be busy and not able to look after it? Do you forbid me the provision which Allah has provided me? ” Ahban added, "I clapped my hands and said, By Allah, I have never seen anything more curious and wonderful than this! On that the wolf said, There is something (more curious) and wonderful than this; that is, Allahs Apostle ﷺ in those palm trees, inviting people to Allah (i.e. Islam). "Unais bin Amr further said, "Then Ahban went to Allahs Apostle ﷺ and informed him what happened and embraced Islam.)” palm trees or other trees and share the fruits with me.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں