Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2333

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2333

باب: جب کسی کے مال سے ان کی اجازت کے بغیر ہی کاشت کی اور اس میں ان کا ہی فائدہ رہا ہو۔

حدیث نمبر: 2333
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَمَا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ يَمْشُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ:‏‏‏‏ انْظُرُوا أَعْمَالًا عَمِلْتُمُوهَا صَالِحَةً لِلَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَحَدُهُمْ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ وَلِي صِبْيَةٌ صِغَارٌ كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ حَلَبْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَبَدَأْتُ بِوَالِدَيَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ بَنِيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي اسْتَأْخَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ آتِ حَتَّى أَمْسَيْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَوَجَدْتُهُمَا نَامَا، ‏‏‏‏‏‏فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْقِيَ الصِّبْيَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَيَّ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُهُ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا فَرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَفَرَجَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَوْا السَّمَاءَ. وَقَالَ الْآخَرُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنَّهَا كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ أَحْبَبْتُهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَطَلَبْتُ مِنْهَا فَأَبَتْ عَلَيَّ حَتَّى أَتَيْتُهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبَغَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا وَقَعْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تَفْتَحْ الْخَاتَمَ إِلَّا بِحَقِّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُمْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُهُ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا فَرْجَةً، ‏‏‏‏‏‏فَفَرَجَ. وَقَالَ الثَّالِثُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَعْطِنِي حَقِّي، ‏‏‏‏‏‏فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَغِبَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اتَّقِ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْبَقَرِ وَرُعَاتِهَا فَخُذْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تَسْتَهْزِئْ بِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ بِكَ فَخُذْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، ‏‏‏‏‏‏فَفَرَجَ اللَّهُ. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ:‏‏‏‏ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ :‏‏‏‏ عَنْنَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏فَسَعَيْتُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2333
حدثنا إبراهيم بن المنذر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو ضمرة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا موسى بن عقبة ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بينما ثلاثة نفر يمشون، ‏‏‏‏‏‏أخذهم المطر، ‏‏‏‏‏‏فأووا إلى غار في جبل، ‏‏‏‏‏‏فانحطت على فم غارهم صخرة من الجبل، ‏‏‏‏‏‏فانطبقت عليهم، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضهم لبعض:‏‏‏‏ انظروا أعمالا عملتموها صالحة لله، ‏‏‏‏‏‏فادعوا الله بها لعله يفرجها عنكم، ‏‏‏‏‏‏قال أحدهم:‏‏‏‏ اللهم إنه كان لي والدان شيخان كبيران ولي صبية صغار كنت أرعى عليهم، ‏‏‏‏‏‏فإذا رحت عليهم حلبت، ‏‏‏‏‏‏فبدأت بوالدي أسقيهما قبل بني، ‏‏‏‏‏‏وإني استأخرت ذات يوم فلم آت حتى أمسيت، ‏‏‏‏‏‏فوجدتهما ناما، ‏‏‏‏‏‏فحلبت كما كنت أحلب، ‏‏‏‏‏‏فقمت عند رءوسهما أكره أن أوقظهما، ‏‏‏‏‏‏وأكره أن أسقي الصبية، ‏‏‏‏‏‏والصبية يتضاغون عند قدمي حتى طلع الفجر، ‏‏‏‏‏‏فإن كنت تعلم أني فعلته ابتغاء وجهك فافرج لنا فرجة نرى منها السماء، ‏‏‏‏‏‏ففرج الله، ‏‏‏‏‏‏فرأوا السماء. وقال الآخر:‏‏‏‏ اللهم إنها كانت لي بنت عم أحببتها كأشد ما يحب الرجال النساء، ‏‏‏‏‏‏فطلبت منها فأبت علي حتى أتيتها بمائة دينار، ‏‏‏‏‏‏فبغيت حتى جمعتها، ‏‏‏‏‏‏فلما وقعت بين رجليها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ يا عبد الله، ‏‏‏‏‏‏اتق الله ولا تفتح الخاتم إلا بحقه، ‏‏‏‏‏‏فقمت، ‏‏‏‏‏‏فإن كنت تعلم أني فعلته ابتغاء وجهك فافرج عنا فرجة، ‏‏‏‏‏‏ففرج. وقال الثالث:‏‏‏‏ اللهم إني استأجرت أجيرا بفرق أرز، ‏‏‏‏‏‏فلما قضى عمله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أعطني حقي، ‏‏‏‏‏‏فعرضت عليه، ‏‏‏‏‏‏فرغب عنه، ‏‏‏‏‏‏فلم أزل أزرعه حتى جمعت منه بقرا وراعيها، ‏‏‏‏‏‏فجاءني، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اتق الله، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ اذهب إلى ذلك البقر ورعاتها فخذ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اتق الله ولا تستهزئ بي، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ إني لا أستهزئ بك فخذ، ‏‏‏‏‏‏فأخذه، ‏‏‏‏‏‏فإن كنت تعلم أني فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج ما بقي، ‏‏‏‏‏‏ففرج الله. قال أبو عبد الله:‏‏‏‏ وقال إسماعيل بن إبراهيم بن عقبة :‏‏‏‏ عننافع ، ‏‏‏‏‏‏فسعيت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2333
حدثنا ابراہیم بن المنذر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو ضمرۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا موسى بن عقبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بینما ثلاثۃ نفر یمشون، ‏‏‏‏‏‏اخذہم المطر، ‏‏‏‏‏‏فاووا الى غار فی جبل، ‏‏‏‏‏‏فانحطت على فم غارہم صخرۃ من الجبل، ‏‏‏‏‏‏فانطبقت علیہم، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضہم لبعض:‏‏‏‏ انظروا اعمالا عملتموہا صالحۃ للہ، ‏‏‏‏‏‏فادعوا اللہ بہا لعلہ یفرجہا عنکم، ‏‏‏‏‏‏قال احدہم:‏‏‏‏ اللہم انہ کان لی والدان شیخان کبیران ولی صبیۃ صغار کنت ارعى علیہم، ‏‏‏‏‏‏فاذا رحت علیہم حلبت، ‏‏‏‏‏‏فبدات بوالدی اسقیہما قبل بنی، ‏‏‏‏‏‏وانی استاخرت ذات یوم فلم آت حتى امسیت، ‏‏‏‏‏‏فوجدتہما ناما، ‏‏‏‏‏‏فحلبت کما کنت احلب، ‏‏‏‏‏‏فقمت عند رءوسہما اکرہ ان اوقظہما، ‏‏‏‏‏‏واکرہ ان اسقی الصبیۃ، ‏‏‏‏‏‏والصبیۃ یتضاغون عند قدمی حتى طلع الفجر، ‏‏‏‏‏‏فان کنت تعلم انی فعلتہ ابتغاء وجہک فافرج لنا فرجۃ نرى منہا السماء، ‏‏‏‏‏‏ففرج اللہ، ‏‏‏‏‏‏فراوا السماء. وقال الآخر:‏‏‏‏ اللہم انہا کانت لی بنت عم احببتہا کاشد ما یحب الرجال النساء، ‏‏‏‏‏‏فطلبت منہا فابت علی حتى اتیتہا بمائۃ دینار، ‏‏‏‏‏‏فبغیت حتى جمعتہا، ‏‏‏‏‏‏فلما وقعت بین رجلیہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ یا عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏اتق اللہ ولا تفتح الخاتم الا بحقہ، ‏‏‏‏‏‏فقمت، ‏‏‏‏‏‏فان کنت تعلم انی فعلتہ ابتغاء وجہک فافرج عنا فرجۃ، ‏‏‏‏‏‏ففرج. وقال الثالث:‏‏‏‏ اللہم انی استاجرت اجیرا بفرق ارز، ‏‏‏‏‏‏فلما قضى عملہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اعطنی حقی، ‏‏‏‏‏‏فعرضت علیہ، ‏‏‏‏‏‏فرغب عنہ، ‏‏‏‏‏‏فلم ازل ازرعہ حتى جمعت منہ بقرا وراعیہا، ‏‏‏‏‏‏فجاءنی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اتق اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ اذہب الى ذلک البقر ورعاتہا فخذ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اتق اللہ ولا تستہزئ بی، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ انی لا استہزئ بک فخذ، ‏‏‏‏‏‏فاخذہ، ‏‏‏‏‏‏فان کنت تعلم انی فعلت ذلک ابتغاء وجہک فافرج ما بقی، ‏‏‏‏‏‏ففرج اللہ. قال ابو عبد اللہ:‏‏‏‏ وقال اسماعیل بن ابراہیم بن عقبۃ :‏‏‏‏ عننافع ، ‏‏‏‏‏‏فسعیت.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابراہیم بن المنذر نے بیان کیا، ان سے ابوضمرہ نے بیان کیا، ان سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا، ان سے نافع نے اور ان سے عبداللہ بن عمر (رض) نے کہ نبی کریم نے فرمایا، تین آدمی کہیں چلے جا رہے تھے کہ بارش نے ان کو آلیا۔ تینوں نے ایک پہاڑ کی غار میں پناہ لے لی، اچانک اوپر سے ایک چٹان غار کے سامنے آ گری، اور انہیں (غار کے اندر) بالکل بند کردیا۔ اب ان میں سے بعض لوگوں نے کہا کہ تم لوگ اب اپنے ایسے کاموں کو یاد کرو۔ جنہیں تم نے خالص اللہ تعالیٰ کے لیے کیا ہو اور اسی کام کا واسطہ دے کر اللہ تعالیٰ سے دعا کرو۔ ممکن ہے اس طرح اللہ تعالیٰ تمہاری اس مصیبت کو ٹال دے، چناچہ ایک شخص نے دعا شروع کی۔ اے اللہ ! میرے والدین بہت بوڑھے تھے اور میرے چھوٹے چھوٹے بچے بھی تھے۔ میں ان کے لیے (جانور) چرایا کرتا تھا۔ پھر جب واپس ہوتا تو دودھ دوہتا۔ سب سے پہلے، اپنی اولاد سے بھی پہلے، میں والدین ہی کو دودھ پلاتا تھا۔ ایک دن دیر ہوگئی اور رات گئے گھر واپس آیا، اس وقت میرے ماں باپ سو چکے تھے۔ میں نے معمول کے مطابق دودھ دوہا اور (اس کا پیالہ لے کر) میں ان کے سرہانے کھڑا ہوگیا۔ میں نے پسند نہیں کیا کہ انہیں جگاؤں۔ لیکن اپنے بچوں کو بھی (والدین سے پہلے) پلانا مجھے پسند نہیں تھا۔ بچے صبح تک میرے قدموں پر پڑے تڑپتے رہے۔ پس اگر تیرے نزدیک بھی میرا یہ عمل صرف تیری رضا کے لیے تھا تو (غار سے اس چٹان کو ہٹا کر) ہمارے لیے اتنا راستہ بنا دے کہ آسمان نظر آسکے۔ چناچہ اللہ تعالیٰ نے راستہ بنادیا اور انہیں آسمان نظر آنے لگا۔ دوسرے نے کہا اے اللہ ! میری ایک چچازاد بہن تھی۔ مرد عورتوں سے جس طرح کی انتہائی محبت کرسکتے ہیں، مجھے اس سے اتنی ہی محبت تھی۔ میں نے اسے اپنے پاس بلانا چاہا لیکن وہ سو دینار دینے کی صورت راضی ہوئی۔ میں نے کوشش کی اور وہ رقم جمع کی۔ پھر جب میں اس کے دونوں پاؤں کے درمیان بیٹھ گیا، تو اس نے مجھ سے کہا، اے اللہ کے بندے ! اللہ سے ڈر اور اس کی مہر کو حق کے بغیر نہ توڑ۔ میں یہ سنتے ہی دور ہوگیا، اگر میرا یہ عمل تیرے علم میں بھی تیری رضا ہی کے لیے تھا تو (اس غار سے) پتھر کو ہٹا دے۔ پس غار کا منہ کچھ اور کھلا۔ اب تیسرا بولا کہ اے اللہ ! میں نے ایک مزدور تین فرق چاول کی مزدوری پر مقرر کیا تھا جب اس نے اپنا کام پورا کرلیا تو مجھ سے کہا کہ اب میری مزدوری مجھے دیدے۔ میں نے پیش کردی لیکن اس وقت وہ انکار کر بیٹھا۔ پھر میں برابر اس کی اجرت سے کاشت کرتا رہا اور اس کے نتیجہ میں بڑھنے سے بیل اور چرواہے میرے پاس جمع ہوگئے۔ اب وہ شخص آیا اور کہنے لگا کہ اللہ سے ڈر ! میں نے کہا کہ بیل اور اس کے چرواہے کے پاس جا اور اسے لے لے۔ اس نے کہا اللہ سے ڈر ! اور مجھ سے مذاق نہ کر، میں نے کہا کہ مذاق نہیں کر رہا ہوں۔ (یہ سب تیرا ہی ہے) اب تم اسے لے جاؤ۔ پس اس نے ان سب پر قبضہ کرلیا۔ الہٰی ! اگر تیرے علم میں بھی میں نے یہ کام تیری خوشنودی ہی کے لیے کیا تھا تو تو اس غار کو کھول دے۔ اب وہ غار پورا کھل چکا تھا۔ ابوعبداللہ (امام بخاری (رح)) نے کہا کہ ابن عقبہ نے نافع سے (اپنی روایت میں فبغيت‏ کے بجائے) فسعيت‏ نقل کیا ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Umar (RA):
The Prophet ﷺ said, "While three men were walking, It started raining and they took shelter (refuge) in a cave in a mountain. A big rock rolled down from the mountain and closed the mouth of the cave. They said to each other, "Think of good deeds which you did for Allahs sake only, and invoke Allah by giving reference to those deeds so that He may remove this rock from you.” One of them said, O Allah! I had old parents and small children and I used to graze the sheep for them. On my return to them in the evening, I used to milk (the sheep) and start providing my parents first of all before my children. One day I was delayed and came late at night and found my parents sleeping. I milked (the sheep) as usual and stood by their heads. I hated to wake them up and disliked to give milk to my children before them, although my children were weeping (because of hunger) at my feet till the day dawned. O Allah! If I did this for Your sake only, kindly remove the rock so that we could see the sky through it. So, Allah removed the rock a little and they saw the sky. The second man said, O Allah! I was in love with a cousin of mine like the deepest love a man may have for a woman. I wanted to outrage her chastity but she refused unless I gave her one hundred Dinars. So, I struggled to collect that amount. And when I sat between her legs, she said, O Allahs slave! Be afraid of Allah and do not deflower me except rightfully (by marriage). So, I got up. O Allah! If I did it for Your sake only, please remove the rock. The rock shifted a little more. Then the third man said, O Allah! I employed a laborer for a Faraq of rice and when he finished his job and demanded his right, I presented it to him, but he refused to take it. So, I sowed the rice many time till I gathered cows and their shepherd (from the yield). (Then after some time) He came and said to me, Fear Allah (and give me my right).” I said, Go and take those cows and the shepherd. He said, Be afraid of Allah! Dont mock at me. I said, I am not mocking at you. Take (all that). So, he took all that. O Allah! If I did that for Your sake only, please remove the rest of the rock. So, Allah removed the rock.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں