صحیح بخاری – حدیث نمبر 2416
باب: مدعی یا مدعی علیہ ایک دوسرے کی نسبت جو کہیں۔
حدیث نمبر: 2416 – 2417
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، قَالَ: فَقَالَ الْأَشْعَثُ : فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ الْيَهُودِ أَرْضٌ، فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَكَ بَيِّنَةٌ ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ: احْلِفْ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذًا يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77، إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2416 – 2417
حدثنا محمد ، أخبرنا أبو معاوية ، عن الأعمش ، عن شقيق ، عن عبد الله رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من حلف على يمين وهو فيها فاجر ليقتطع بها مال امرئ مسلم، لقي الله وهو عليه غضبان، قال: فقال الأشعث : في والله كان ذلك، كان بيني وبين رجل من اليهود أرض، فجحدني، فقدمته إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألك بينة ؟ قلت: لا، قال: فقال لليهودي: احلف، قال: قلت: يا رسول الله، إذا يحلف ويذهب بمالي، فأنزل الله تعالى: إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا سورة آل عمران آية 77، إلى آخر الآية.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2416 – 2417
حدثنا محمد ، اخبرنا ابو معاویۃ ، عن الاعمش ، عن شقیق ، عن عبد اللہ رضی اللہ عنہ، قال: قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: من حلف على یمین وہو فیہا فاجر لیقتطع بہا مال امرئ مسلم، لقی اللہ وہو علیہ غضبان، قال: فقال الاشعث : فی واللہ کان ذلک، کان بینی وبین رجل من الیہود ارض، فجحدنی، فقدمتہ الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم، فقال لی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: الک بینۃ ؟ قلت: لا، قال: فقال للیہودی: احلف، قال: قلت: یا رسول اللہ، اذا یحلف ویذہب بمالی، فانزل اللہ تعالى: ان الذین یشترون بعہد اللہ وایمانہم ثمنا قلیلا سورۃ آل عمران آیۃ 77، الى آخر الآیۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے محمد نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو ابومعاویہ نے خبر دی، انہیں اعمش نے، انہیں شقیق نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا۔ جس نے کوئی جھوٹی قسم جان بوجھ کر کھائی تاکہ کسی مسلمان کا مال ناجائز طور پر حاصل کرلے۔ تو وہ اللہ تعالیٰ کے سامنے اس حالت میں حاضر ہوگا کہ اللہ پاک اس پر نہایت ہی غضبناک ہوگا۔ راوی نے بیان کیا کہ اس پر اشعث (رض) نے کہا کہ اللہ کی قسم ! مجھ سے ہی متعلق ایک مسئلے میں رسول اللہ ﷺ نے یہ فرمایا تھا۔ میرے اور ایک یہودی کے درمیان ایک زمین کا جھگڑا تھا۔ اس نے انکار کیا تو میں نے مقدمہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پیش کیا۔ آپ ﷺ نے مجھ سے دریافت فرمایا، کیا تمہارے پاس کوئی گواہ ہے ؟ میں نے کہا کہ نہیں۔ انہوں نے بیان کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ نے یہودی سے فرمایا کہ پھر تو قسم کھا۔ اشعث (رض) نے بیان کیا کہ میں نے عرض کیا، یا رسول اللہ ! پھر تو یہ جھوٹی قسم کھالے گا اور میرا مال اڑا لے جائے گا۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا بیشک وہ لوگ جو اللہ کے عہد اور اپنی قسموں سے تھوڑی پونچی خریدتے ہیں۔ آخر آیت تک۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdullah bin Masud (RA):
Allahs Apostle ﷺ said, "Whoever takes a false oath so as to take the property of a Muslim (illegally) will meet Allah while He will be angry with him.” Al-Ashath said: By Allah, that saying concerned me. I had common land with a Jew, and the Jew later on denied my ownership, so I took him to the Prophet ﷺ who asked me whether I had a proof of my ownership. When I replied in the negative, the Prophet ﷺ asked the Jew to take an oath. I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! He will take an oath and deprive me of my property.” So, Allah revealed the following verse: "Verily! Those who purchase a little gain at the cost of Allahs covenant and their oaths.” (3.77)