صحیح بخاری – حدیث نمبر 2425
باب: تقاضا کرنے کا بیان۔
حدیث نمبر: 2425
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ خَبَّابٍ ، قَالَ: كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَرَاهِمُ، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ، فَقَالَ: لَا أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ، فَقُلْتُ: لَا، وَاللَّهِ لَا أَكْفُرُ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُمِيتَكَ اللَّهُ، ثُمَّ يَبْعَثَكَ، قَالَ: فَدَعْنِي حَتَّى أَمُوتَ، ثُمَّ أُبْعَثَ، فَأُوتَى مَالًا وَوَلَدًا، ثُمَّ أَقْضِيَكَ، فَنَزَلَتْ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالا وَوَلَدًا سورة مريم آية 77 الْآيَةَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2425
حدثنا إسحاق ، حدثنا وهب بن جرير بن حازم ، أخبرنا شعبة ، عن الأعمش ، عن أبي الضحى ، عن مسروق ، عن خباب ، قال: كنت قينا في الجاهلية، وكان لي على العاص بن وائل دراهم، فأتيته أتقاضاه، فقال: لا أقضيك حتى تكفر بمحمد، فقلت: لا، والله لا أكفر بمحمد صلى الله عليه وسلم حتى يميتك الله، ثم يبعثك، قال: فدعني حتى أموت، ثم أبعث، فأوتى مالا وولدا، ثم أقضيك، فنزلت أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا سورة مريم آية 77 الآية.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2425
حدثنا اسحاق ، حدثنا وہب بن جریر بن حازم ، اخبرنا شعبۃ ، عن الاعمش ، عن ابی الضحى ، عن مسروق ، عن خباب ، قال: کنت قینا فی الجاہلیۃ، وکان لی على العاص بن وائل دراہم، فاتیتہ اتقاضاہ، فقال: لا اقضیک حتى تکفر بمحمد، فقلت: لا، واللہ لا اکفر بمحمد صلى اللہ علیہ وسلم حتى یمیتک اللہ، ثم یبعثک، قال: فدعنی حتى اموت، ثم ابعث، فاوتى مالا وولدا، ثم اقضیک، فنزلت افرایت الذی کفر بآیاتنا وقال لاوتین مالا وولدا سورۃ مریم آیۃ 77 الآیۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے اسحاق بن راہویہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے وہب بن جریر بن حازم نے بیان کیا، انہیں شعبہ نے خبر دی، انہیں اعمش نے، انہیں ابوالضحیٰ نے، انہیں مسروق نے، اور ان سے خباب (رض) نے بیان کیا کہ میں جاہلیت کے زمانہ میں لوہے کا کام کرتا تھا اور عاص بن وائل (کافر) پر میرے کچھ روپے قرض تھے۔ میں اس کے پاس تقاضا کرنے گیا تو اس نے مجھ سے کہا کہ جب تک تو محمد ( ﷺ ) کا انکار نہیں کرے گا میں تیرا قرض ادا نہیں کروں گا۔ میں نے کہا ہرگز نہیں، اللہ کی قسم ! میں محمد ﷺ کا انکار کبھی نہیں کرسکتا، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ تمہیں مارے اور پھر تم کو اٹھائے۔ وہ کہنے لگا کہ پھر مجھ سے بھی تقاضا نہ کر۔ میں جب مر کے دوبارہ زندہ ہوں گا تو مجھے (دوسری زندگی میں) مال اور اولاد دی جائے گی تو تمہارا قرض بھی ادا کر دوں گا۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی أفرأيت الذي کفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے ہماری آیتوں کا انکار کیا اور کہا کہ مجھے مال اور اولاد ضرور دی جائے گی۔ آخر آیت تک۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Khabbab (RA):
I was a blacksmith In the Pre-lslamic period of ignorance, and Asi bin Wail owed me some money. I went to him to demand it, but he said to me, "I will not pay you unless you reject faith in Muhammad.” I replied, "By Allah, I will never disbelieve Muhammad till Allah let you die and then resurrect you.” He said, "Then wait till I die and come to life again, for then I will be given property and offspring and will pay your right.” So, thus revelation came: "Have you seen him who disbelieved in Our signs and yet says, I will be given property and offspring? ” (19.77)