Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2450

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2450

باب: جب کسی ظلم کو معاف کر دیا تو پھر واپسی کا مطالبہ باقی نہیں رہتا۔

حدیث نمبر: 2450
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي هَذِهِ الْآيَةِ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا سورة النساء آية 128، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ الرَّجُلُ تَكُونُ عِنْدَهُ الْمَرْأَةُ لَيْسَ بِمُسْتَكْثِرٍ مِنْهَا يُرِيدُ أَنْ يُفَارِقَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَتَقُولُ:‏‏‏‏ أَجْعَلُكَ مِنْ شَأْنِي فِي حِلٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي ذَلِكَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2450
حدثنا محمد ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا هشام بن عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها في هذه الآية وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا سورة النساء آية 128، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ الرجل تكون عنده المرأة ليس بمستكثر منها يريد أن يفارقها، ‏‏‏‏‏‏فتقول:‏‏‏‏ أجعلك من شأني في حل، ‏‏‏‏‏‏فنزلت هذه الآية في ذلك.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2450
حدثنا محمد ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ہشام بن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا فی ہذہ الآیۃ وان امراۃ خافت من بعلہا نشوزا او اعراضا سورۃ النساء آیۃ 128، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ الرجل تکون عندہ المراۃ لیس بمستکثر منہا یرید ان یفارقہا، ‏‏‏‏‏‏فتقول:‏‏‏‏ اجعلک من شانی فی حل، ‏‏‏‏‏‏فنزلت ہذہ الآیۃ فی ذلک.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی، کہا ہم کو ہشام بن عروہ نے خبر دی، انہیں ان کے باپ نے، اور ان سے عائشہ (رض) نے (قرآن مجید کی آیت) وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا‏ اگر کوئی عورت اپنے شوہر کی طرف سے نفرت یا اس کے منہ پھیرنے کا خوف رکھتی ہو کے بارے میں فرمایا کہ کسی شخص کی بیوی ہے لیکن شوہر اس کے پاس زیادہ آتا جاتا نہیں بلکہ اسے جدا کرنا چاہتا ہے اس پر اس کی بیوی کہتی ہے کہ میں اپنا حق تمہیں معاف کرتی ہوں۔ اسی بارے میں یہ آیت نازل ہوئی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA):
Regarding the explanation of the following verse:– "If a wife fears Cruelty or desertion On her husbands part.” (4.128) A man may dislike his wife and intend to divorce her, so she says to him, "I give up my rights, so do not divorce me.” The above verse was revealed concerning such a case.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں