صحیح بخاری – حدیث نمبر 2490
باب: دو دو کھجوریں ملا کر کھانا کسی شریک کو جائز نہیں جب تک دوسرے ساتھ والوں سے اجازت نہ لے۔
حدیث نمبر: 2490
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَبَلَةَ ، قَالَ: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَأَصَابَتْنَا سَنَةٌ، فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُنَا التَّمْرَ، وَكَانَابْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا، فَيَقُولُ: لَا تَقْرُنُوا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى عَنِ الْإِقْرَانِ، إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَخَاهُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2490
حدثنا أبو الوليد ، حدثنا شعبة ، عن جبلة ، قال: كنا بالمدينة فأصابتنا سنة، فكان ابن الزبير يرزقنا التمر، وكانابن عمر يمر بنا، فيقول: لا تقرنوا، فإن النبي صلى الله عليه وسلمنهى عن الإقران، إلا أن يستأذن الرجل منكم أخاه.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2490
حدثنا ابو الولید ، حدثنا شعبۃ ، عن جبلۃ ، قال: کنا بالمدینۃ فاصابتنا سنۃ، فکان ابن الزبیر یرزقنا التمر، وکانابن عمر یمر بنا، فیقول: لا تقرنوا، فان النبی صلى اللہ علیہ وسلمنہى عن الاقران، الا ان یستاذن الرجل منکم اخاہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے جبلہ نے بیان کیا کہ ہمارا قیام مدینہ میں تھا اور ہم پر قحط کا دور دورہ ہوا۔ عبداللہ بن زبیر (رض) ہمیں کھجور کھانے کے لیے دیتے تھے اور عبداللہ بن عمر (رض) گزرتے ہوئے یہ کہہ کر جایا کرتے تھے کہ دو دو کھجور ایک ساتھ ملا کر نہ کھانا کیونکہ نبی کریم ﷺ نے اپنے دوسرے ساتھی کی اجازت کے بغیر ایسا کرنے سے منع فرمایا ہے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jabala (RA):
"While at Madinah we were struck with famine. Ibn Az-Zubair used to provide us with dates as our food. Ibn Umar (RA) used to pass by us and say, "Dont eat two dates together at a time as the Prophet ﷺ has forbidden eating two dates together at a time (in a gathering) unless one takes the permission of ones companion brother.”