صحیح بخاری – حدیث نمبر 2501
باب: اناج وغیرہ میں شرکت کا بیان۔
حدیث نمبر: 2501 – 2502
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ ، عَنْ جَدِّهِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَايِعْهُ، فَقَالَ: هُوَ صَغِيرٌ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ. وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إِلَى السُّوقِ فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ، فَيَلْقَاهُ ابْنُ عُمَرَ ، وَابْنُ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَيَقُولَانِ لَهُ: أَشْرِكْنَا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ، فَيَشْرَكُهُمْ، فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2501 – 2502
حدثنا أصبغ بن الفرج ، قال: أخبرني عبد الله بن وهب ، قال: أخبرني سعيد ، عن زهرة بن معبد ، عن جدهعبد الله بن هشام ، وكان قد أدرك النبي صلى الله عليه وسلم، وذهبت به أمه زينب بنت حميد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا رسول الله، بايعه، فقال: هو صغير، فمسح رأسه ودعا له. وعن زهرة بن معبد، أنه كان يخرج به جده عبد الله بن هشام إلى السوق فيشتري الطعام، فيلقاه ابن عمر ، وابن الزبير رضي الله عنهما، فيقولان له: أشركنا، فإن النبي صلى الله عليه وسلم قد دعا لك بالبركة، فيشركهم، فربما أصاب الراحلة كما هي، فيبعث بها إلى المنزل.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2501 – 2502
حدثنا اصبغ بن الفرج ، قال: اخبرنی عبد اللہ بن وہب ، قال: اخبرنی سعید ، عن زہرۃ بن معبد ، عن جدہعبد اللہ بن ہشام ، وکان قد ادرک النبی صلى اللہ علیہ وسلم، وذہبت بہ امہ زینب بنت حمید الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، فقالت: یا رسول اللہ، بایعہ، فقال: ہو صغیر، فمسح راسہ ودعا لہ. وعن زہرۃ بن معبد، انہ کان یخرج بہ جدہ عبد اللہ بن ہشام الى السوق فیشتری الطعام، فیلقاہ ابن عمر ، وابن الزبیر رضی اللہ عنہما، فیقولان لہ: اشرکنا، فان النبی صلى اللہ علیہ وسلم قد دعا لک بالبرکۃ، فیشرکہم، فربما اصاب الراحلۃ کما ہی، فیبعث بہا الى المنزل.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے اصبغ بن فرج نے بیان کیا، کہا کہ مجھے عبداللہ بن وہب نے خبر دی، کہا مجھے سعید بن ابی ایوب نے خبر دی، انہیں زہرہ بن معبد نے، انہیں ان کے دادا عبداللہ بن ہشام (رض) نے انہوں نے نبی کریم ﷺ کو پایا تھا۔ ان کی والدہ زینب بنت حمید (رض) رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آپ کو لے کر حاضر ہوئیں اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ ! اس سے بیعت لے لیجئے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ یہ تو ابھی بچہ ہے۔ پھر آپ ﷺ نے ان کے سر پر ہاتھ پھیرا اور ان کے لیے دعا کی اور زہرہ بن معبد سے روایت ہے کہ ان کے داد عبداللہ بن ہشام (رض) انہیں اپنے ساتھ بازار لے جاتے۔ وہاں وہ غلہ خریدتے۔ پھر عبداللہ بن عمر اور عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہم ان سے ملتے تو وہ کہتے کہ ہمیں بھی اس اناج میں شریک کرلو۔ کیونکہ آپ کے لیے رسول اللہ ﷺ نے برکت کی دعا کی ہے۔ چناچہ عبداللہ بن ہشام انہیں بھی شریک کرلیتے اور کبھی پورا ایک اونٹ (مع غلہ) نفع میں پیدا کرلیتے اور اس کو گھر بھیج دیتے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdullah bin Hisham (RA):
that his mother Zainab bint Humaid took him to the Prophet ﷺ and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Take the pledge of allegiance from him.” But he said, "He is still too young for the pledge,” and passed his hand on his (i.e. Abdullahs) head and invoked for Allahs blessing for him. Zuhra bin Mabad stated that he used to go with his grandfather, Abdullah bin Hisham, to the market to buy foodstuff. Ibn Umar (RA) and Ibn Az-Zubair would meet him and say to him, "Be our partner, as the Prophet ﷺ invoked Allah to bless you.” So, he would be their partner, and very often he would win a camels load and send it home.