صحیح بخاری – حدیث نمبر 2515

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2515

باب: راہن اور مرتہن میں اگر کسی بات پر اختلاف ہو جائے یا ان کی طرح دوسرے لوگوں میں تو گواہی پیش کرنا مدعی کے ذمہ ہے، ورنہ (منکر) مدعیٰ علیہ سے قسم لی جائے گی۔

حدیث نمبر: 2515 – 2516
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏‏‏‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالًا وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا فَقَرَأَ إِلَى عَذَابٌ أَلِيمٌ سورة آل عمران آية 77، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ خَرَجَ إِلَيْنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَحَدَّثْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ صَدَقَ لَفِيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ أُنْزِلَتْ كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي بِئْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ:‏‏‏‏ شَاهِدَاكَ أَوْ يَمِينُهُ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ إِذًا يَحْلِفُ وَلَا يُبَالِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالًا وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، ‏‏‏‏‏‏لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اقْتَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا إِلَى وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ سورة آل عمران آية 77.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2515 – 2516
حدثنا قتيبة بن سعيد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا جرير ، ‏‏‏‏‏‏عن منصور ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي وائل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال عبد الله رضي الله عنه:‏‏‏‏ من حلف على يمين يستحق بها مالا وهو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان، ‏‏‏‏‏‏فأنزل الله تصديق ذلك إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا فقرأ إلى عذاب أليم سورة آل عمران آية 77، ‏‏‏‏‏‏ثم إن الأشعث بن قيس خرج إلينا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما يحدثكم أبو عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فحدثناه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ صدق لفي، ‏‏‏‏‏‏والله أنزلت كانت بيني وبين رجل خصومة في بئر، ‏‏‏‏‏‏فاختصمنا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله:‏‏‏‏ شاهداك أو يمينه ؟ قلت:‏‏‏‏ إنه إذا يحلف ولا يبالي، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ من حلف على يمين يستحق بها مالا وهو فيها فاجر، ‏‏‏‏‏‏لقي الله وهو عليه غضبان، ‏‏‏‏‏‏فأنزل الله تصديق ذلك، ‏‏‏‏‏‏ثم اقترأ هذه الآية إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا إلى ولهم عذاب أليم سورة آل عمران آية 77.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2515 – 2516
حدثنا قتیبۃ بن سعید ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا جریر ، ‏‏‏‏‏‏عن منصور ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی وائل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال عبد اللہ رضی اللہ عنہ:‏‏‏‏ من حلف على یمین یستحق بہا مالا وہو فیہا فاجر لقی اللہ وہو علیہ غضبان، ‏‏‏‏‏‏فانزل اللہ تصدیق ذلک ان الذین یشترون بعہد اللہ وایمانہم ثمنا قلیلا فقرا الى عذاب الیم سورۃ آل عمران آیۃ 77، ‏‏‏‏‏‏ثم ان الاشعث بن قیس خرج الینا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما یحدثکم ابو عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فحدثناہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ صدق لفی، ‏‏‏‏‏‏واللہ انزلت کانت بینی وبین رجل خصومۃ فی بئر، ‏‏‏‏‏‏فاختصمنا الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ:‏‏‏‏ شاہداک او یمینہ ؟ قلت:‏‏‏‏ انہ اذا یحلف ولا یبالی، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ من حلف على یمین یستحق بہا مالا وہو فیہا فاجر، ‏‏‏‏‏‏لقی اللہ وہو علیہ غضبان، ‏‏‏‏‏‏فانزل اللہ تصدیق ذلک، ‏‏‏‏‏‏ثم اقترا ہذہ الآیۃ ان الذین یشترون بعہد اللہ وایمانہم ثمنا قلیلا الى ولہم عذاب الیم سورۃ آل عمران آیۃ 77.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر نے بیان کیا، ان سے منصور نے، ان سے ابو وائل نے کہ عبداللہ بن مسعود (رض) نے کہا کہ جو شخص جان بوجھ کر اس نیت سے جھوٹی قسم کھائے کہ اس طرح دوسرے کے مال پر اپنی ملکیت جمائے تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ تعالیٰ اس پر غضبناک ہوگا۔ اس ارشاد کی تصدیق میں اللہ تعالیٰ نے (سورۃ آل عمران میں) یہ آیت نازل فرمائی إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا‏ وہ لوگ جو اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کے ذریعہ دنیا کی تھوڑی پونجی خریدتے ہیں آخر آیت تک انہوں نے تلاوت کی۔ ابو وائل نے کہا اس کے بعد اشعث بن قیس (رض) ہمارے گھر تشریف لائے اور پوچھا کہ ابوعبدالرحمٰن (ابومسعود رضی اللہ عنہ) نے تم سے کون سی حدیث بیان کی ہے ؟ انہوں نے کہا کہ ہم نے حدیث بالا ان کے سامنے پیش کردی۔ اس پر انہوں نے کہا کہ انہوں نے سچ بیان کیا ہے۔ میرا ایک (یہودی) شخص سے کنویں کے معاملے میں جھگڑا ہوا تھا۔ ہم اپنا جھگڑا لے کر رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ آپ نے فرمایا کہ تم اپنے گواہ لاؤ ورنہ دوسرے فریق سے قسم لی جائے گی۔ میں نے عرض کیا پھر یہ تو قسم کھالے گا اور (جھوٹ بولنے پر) اسے کچھ پرواہ نہ ہوگی۔ رسول اللہ نے فرمایا کہ جو شخص جان بوجھ کر کسی کا مال ہڑپ کرنے کے لیے جھوٹی قسم کھائے تو اللہ تعالیٰ سے وہ اس حال میں ملے گا کہ وہ اس پر نہایت غضبناک ہوگا۔ اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق میں یہ آیت نازل کی۔ اس کے بعد انہوں نے وہی آیت پڑھی إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا‏ جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کے ذریعہ تھوڑی پونجی خریدتے ہیں ۔ آیت ولهم عذاب أليم تک۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Wail (RA):
Abdullah (bin Masud) said, "Whoever took a false oath in order to grab somebodys property will meet Allah while Allah will be angry with him.” Allah revealed the following verse to confirm that:–"Verily! Those who purchase a small gain at the cost of Allahs covenant And their oaths…a painful torment.” (3.77)
Al-Ashath bin Qais came to us and asked as to what Abu Abdur-Rehman (i.e. Ibn Masud (RA)) was telling you.” We related the story to him. On that he said, "He has told the truth. This verse was revealed about me. I had some dispute with another man regarding a well and we took the case before Allahs Apostle. Allahs Apostle ﷺ said (to me), "Produce two witnesses (to support your claim); otherwise the defendant has the right to take an oath (to refute your claim). I said, The defendant would not mind to take a false oath.” Allahs Apostle ﷺ then said, Whoever took a false oath in order to grab someone elses property will meet Allah, Allah will be angry with him. Allah then revealed what Confirmed it.” Al-Ashath then recited the following Verse:–"Verily! Those who purchase a small gain at the cost of Allahs covenant, And their oaths . . . (to) . . . they shall have a painful torment! (3.77) (See Hadith No. 546)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں