Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2637

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2637

باب: اگر ایک شخص دوسرے کے نیک عادات و عمدہ خصائل بیان کرنے کے لیے اگر صرف یہ کہے کہ ہم تو اس کے متعلق اچھا ہی جانتے ہیں یا یہ کہے کہ میں اس کے متعلق صرف اچھی بات جانتا ہوں۔

حدیث نمبر: 2637
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يُونُسُ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يُونُسُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، ‏‏‏‏‏‏ وَابْنُ الْمُسَيَّبِ ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ ، ‏‏‏‏‏‏ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، ‏‏‏‏‏‏حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا، ‏‏‏‏‏‏وَأُسَامَةَ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ يَسْتَأْمِرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا أُسَامَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَهْلُكَ وَلَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتْ بَرِيرَةُ:‏‏‏‏ إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ يَعْذِرُنَا فِي رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ مِنْ أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلَّا خَيْرًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2637
حدثنا حجاج ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الله بن عمر النميري ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يونس ، ‏‏‏‏‏‏وقال الليث ، ‏‏‏‏‏‏حدثني يونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عروة بن الزبير ، ‏‏‏‏‏‏ وابن المسيب ، ‏‏‏‏‏‏ وعلقمة بن وقاص ، ‏‏‏‏‏‏ وعبيد الله بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن حديث عائشةرضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏وبعض حديثهم يصدق بعضا، ‏‏‏‏‏‏حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، ‏‏‏‏‏‏فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم عليا، ‏‏‏‏‏‏وأسامة حين استلبث الوحي يستأمرهما في فراق أهله، ‏‏‏‏‏‏فأما أسامة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أهلك ولا نعلم إلا خيرا، ‏‏‏‏‏‏وقالت بريرة:‏‏‏‏ إن رأيت عليها أمرا أغمصه أكثر من أنها جارية حديثة السن تنام عن عجين أهلها فتأتي الداجن فتأكله، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ من يعذرنا في رجل بلغني أذاه في أهل بيتي، ‏‏‏‏‏‏فوالله ما علمت من أهلي إلا خيرا، ‏‏‏‏‏‏ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2637
حدثنا حجاج ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد اللہ بن عمر النمیری ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یونس ، ‏‏‏‏‏‏وقال اللیث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی یونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عروۃ بن الزبیر ، ‏‏‏‏‏‏ وابن المسیب ، ‏‏‏‏‏‏ وعلقمۃ بن وقاص ، ‏‏‏‏‏‏ وعبید اللہ بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن حدیث عائشۃرضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏وبعض حدیثہم یصدق بعضا، ‏‏‏‏‏‏حین قال لہا اہل الافک ما قالوا، ‏‏‏‏‏‏فدعا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم علیا، ‏‏‏‏‏‏واسامۃ حین استلبث الوحی یستامرہما فی فراق اہلہ، ‏‏‏‏‏‏فاما اسامۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اہلک ولا نعلم الا خیرا، ‏‏‏‏‏‏وقالت بریرۃ:‏‏‏‏ ان رایت علیہا امرا اغمصہ اکثر من انہا جاریۃ حدیثۃ السن تنام عن عجین اہلہا فتاتی الداجن فتاکلہ، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ من یعذرنا فی رجل بلغنی اذاہ فی اہل بیتی، ‏‏‏‏‏‏فواللہ ما علمت من اہلی الا خیرا، ‏‏‏‏‏‏ولقد ذکروا رجلا ما علمت علیہ الا خیرا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے حجاج بن منہال نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن عمر نمیری نے بیان کیا، کہا ہم سے ثوبان نے بیان کیا اور لیث بن سعد نے بیان کیا کہ مجھ سے یونس نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، انہیں عروہ، ابن مسیب، علقمہ بن وقاص اور عبیداللہ نے عائشہ (رض) کی حدیث کے متعلق خبر دی اور ان کی باہم ایک کی بات دوسرے کی بات کی تصدیق کرتی ہے کہ جب ان پر تہمت لگانے والوں نے تہمت لگائی تو رسول اللہ نے علی اور اسامہ (رض) کو اپنی بیوی (عائشہ رضی اللہ عنہا) کو اپنے سے جدا کرنے کے متعلق مشورہ کرنے کے لیے بلایا، کیونکہ آپ پر اب تک ( اس سلسلے میں) وحی نہیں آئی تھی۔ اسامہ (رض) نے تو یہ کہا کہ آپ کی زوجہ مطہرہ (عائشہ رضی اللہ عنہا) میں ہم سوائے خیر کے اور کچھ نہیں جانتے۔ اور بریرہ (رض) (ان کی خادمہ) نے کہا کہ میں کوئی ایسی چیز نہیں جانتی جس سے ان پر عیب لگایا جاسکے۔ اتنی بات ضرور ہے کہ وہ نوعمر لڑکی ہیں کہ آٹا گوندھتی اور پھر جا کے سو رہتی ہے اور بکری آ کر اسے کھا لیتی ہے۔ رسول اللہ نے (تہمت کے جھوٹ ثابت ہونے کے بعد) فرمایا کہ ایسے شخص کی طرف سے کون عذر خواہی کرے گا جو میری بیوی کے بارے میں بھی مجھے اذیت پہنچاتا ہے۔ قسم اللہ کی ! میں نے اپنے گھر میں خیر کے سوا اور کچھ نہیں دیکھا اور لوگ ایسے شخص کا نام لیتے ہیں جس کے متعلق بھی مجھے خیر کے سوا اور کچھ معلوم نہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Urwa bin Al-Musayyab, Alqama bin Waqqas and Ubaidullah bin Abdullah (RA):
About the story of Aisha (RA) and their narrations were similar attesting each other, when the liars said what they invented about Aisha (RA), and the Divine Inspiration was delayed, Allahs Apostle ﷺ sent for Ali and Usama to consult them in divorcing his wife (i.e. Aisha (RA)). Usama said, "Keep your wife, as we know nothing about her except good.” Buraira said, "I cannot accuse her of any defect except that she is still a young girl who sleeps, neglecting her familys dough which the domestic goats come to eat (i.e. she was too simpleminded to deceive her husband).” Allahs Apostle ﷺ said, "Who can help me to take revenge over the man who has harmed me by defaming the reputation of my family? By Allah, I have not known about my family-anything except good, and they mentioned (i.e. accused) a man about whom I did not know anything except good.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں