صحیح بخاری – حدیث نمبر 2637
باب: اگر ایک شخص دوسرے کے نیک عادات و عمدہ خصائل بیان کرنے کے لیے اگر صرف یہ کہے کہ ہم تو اس کے متعلق اچھا ہی جانتے ہیں یا یہ کہے کہ میں اس کے متعلق صرف اچھی بات جانتا ہوں۔
حدیث نمبر: 2637
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَقَالَ اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، وَابْنُ الْمُسَيَّبِ ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا، وَأُسَامَةَ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ يَسْتَأْمِرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ، فَقَالَ: أَهْلُكَ وَلَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا، وَقَالَتْ بَرِيرَةُ: إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ يَعْذِرُنَا فِي رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ مِنْ أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا، وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلَّا خَيْرًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2637
حدثنا حجاج ، حدثنا عبد الله بن عمر النميري ، حدثنا يونس ، وقال الليث ، حدثني يونس ، عن ابن شهاب ، قال: أخبرني عروة بن الزبير ، وابن المسيب ، وعلقمة بن وقاص ، وعبيد الله بن عبد الله ، عن حديث عائشةرضي الله عنها، وبعض حديثهم يصدق بعضا، حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم عليا، وأسامة حين استلبث الوحي يستأمرهما في فراق أهله، فأما أسامة، فقال: أهلك ولا نعلم إلا خيرا، وقالت بريرة: إن رأيت عليها أمرا أغمصه أكثر من أنها جارية حديثة السن تنام عن عجين أهلها فتأتي الداجن فتأكله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من يعذرنا في رجل بلغني أذاه في أهل بيتي، فوالله ما علمت من أهلي إلا خيرا، ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2637
حدثنا حجاج ، حدثنا عبد اللہ بن عمر النمیری ، حدثنا یونس ، وقال اللیث ، حدثنی یونس ، عن ابن شہاب ، قال: اخبرنی عروۃ بن الزبیر ، وابن المسیب ، وعلقمۃ بن وقاص ، وعبید اللہ بن عبد اللہ ، عن حدیث عائشۃرضی اللہ عنہا، وبعض حدیثہم یصدق بعضا، حین قال لہا اہل الافک ما قالوا، فدعا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم علیا، واسامۃ حین استلبث الوحی یستامرہما فی فراق اہلہ، فاما اسامۃ، فقال: اہلک ولا نعلم الا خیرا، وقالت بریرۃ: ان رایت علیہا امرا اغمصہ اکثر من انہا جاریۃ حدیثۃ السن تنام عن عجین اہلہا فتاتی الداجن فتاکلہ، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: من یعذرنا فی رجل بلغنی اذاہ فی اہل بیتی، فواللہ ما علمت من اہلی الا خیرا، ولقد ذکروا رجلا ما علمت علیہ الا خیرا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Urwa bin Al-Musayyab, Alqama bin Waqqas and Ubaidullah bin Abdullah (RA):
About the story of Aisha (RA) and their narrations were similar attesting each other, when the liars said what they invented about Aisha (RA), and the Divine Inspiration was delayed, Allahs Apostle ﷺ sent for Ali and Usama to consult them in divorcing his wife (i.e. Aisha (RA)). Usama said, "Keep your wife, as we know nothing about her except good.” Buraira said, "I cannot accuse her of any defect except that she is still a young girl who sleeps, neglecting her familys dough which the domestic goats come to eat (i.e. she was too simpleminded to deceive her husband).” Allahs Apostle ﷺ said, "Who can help me to take revenge over the man who has harmed me by defaming the reputation of my family? By Allah, I have not known about my family-anything except good, and they mentioned (i.e. accused) a man about whom I did not know anything except good.”