Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 266

صحیح بخاری – حدیث نمبر 266

باب: اس شخص سے متعلق جس نے غسل میں اپنے داہنے ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی گرایا۔

حدیث نمبر: 265
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلًا وَسَتَرْتُهُ فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُلَيْمَانُ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي أَذَكَرَ الثَّالِثَةَ أَمْ لَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالْأَرْضِ أَوْ بِالْحَائِطِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَغَسَلَ رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَبَّ عَلَى جَسَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ فَنَاوَلْتُهُ خِرْقَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بِيَدِهِ هَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يُرِدْهَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 265
حدثنا موسى بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا أبو عوانة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم بن أبي الجعد ، ‏‏‏‏‏‏عن كريب مولى ابن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏عن ميمونة بنت الحارث ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ وضعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم غسلا وسترته فصب على يده فغسلها مرة أو مرتين، ‏‏‏‏‏‏قال سليمان:‏‏‏‏ لا أدري أذكر الثالثة أم لا، ‏‏‏‏‏‏ثم أفرغ بيمينه على شماله فغسل فرجه، ‏‏‏‏‏‏ثم دلك يده بالأرض أو بالحائط، ‏‏‏‏‏‏ثم تمضمض واستنشق وغسل وجهه ويديه وغسل رأسه، ‏‏‏‏‏‏ثم صب على جسده، ‏‏‏‏‏‏ثم تنحى فغسل قدميه فناولته خرقة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ بيده هكذا، ‏‏‏‏‏‏ولم يردها.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 265
حدثنا موسى بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو عوانۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم بن ابی الجعد ، ‏‏‏‏‏‏عن کریب مولى ابن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏عن میمونۃ بنت الحارث ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ وضعت لرسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم غسلا وسترتہ فصب على یدہ فغسلہا مرۃ او مرتین، ‏‏‏‏‏‏قال سلیمان:‏‏‏‏ لا ادری اذکر الثالثۃ ام لا، ‏‏‏‏‏‏ثم افرغ بیمینہ على شمالہ فغسل فرجہ، ‏‏‏‏‏‏ثم دلک یدہ بالارض او بالحائط، ‏‏‏‏‏‏ثم تمضمض واستنشق وغسل وجہہ ویدیہ وغسل راسہ، ‏‏‏‏‏‏ثم صب على جسدہ، ‏‏‏‏‏‏ثم تنحى فغسل قدمیہ فناولتہ خرقۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ بیدہ ہکذا، ‏‏‏‏‏‏ولم یردہا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے اعمش نے سالم بن ابی الجعد کے واسطہ سے بیان کیا، وہ ابن عباس (رض) کے مولیٰ کریب سے، انہوں نے ابن عباس (رض) سے، انہوں نے میمونہ بنت حارث (رض) سے، انہوں نے کہا کہ میں نے نبی کریم کے لیے (غسل کا) پانی رکھا اور پردہ کردیا، آپ نے (پہلے غسل میں) اپنے ہاتھ پر پانی ڈالا اور اسے ایک یا دو بار دھویا۔ سلیمان اعمش کہتے ہیں کہ مجھے یاد نہیں راوی (سالم بن ابی الجعد) نے تیسری بار کا بھی ذکر کیا یا نہیں۔ پھر داہنے ہاتھ سے بائیں پر پانی ڈالا۔ اور شرمگاہ دھوئی، پھر اپنے ہاتھ کو زمین پر یا دیوار پر رگڑا۔ پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا اور چہرے اور ہاتھوں کو دھویا۔ اور سر کو دھویا۔ پھر سارے بدن پر پانی بہایا۔ پھر ایک طرف سرک کر دونوں پاؤں دھوئے۔ بعد میں میں نے ایک کپڑا دیا تو آپ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا اس طرح کہ اسے ہٹاؤ اور آپ نے اس کپڑے کا ارادہ نہیں فرمایا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Maimuna bint Al-Harith (RA): I placed water for the bath of Allahs Apostle ﷺ and put a screen. He poured water over his hands, and washed them once or twice. (The subnarrator added that he did not remember if she had said thrice or not). Then he poured water with his right hand over his left one and washed his private parts. He rubbed his hand over the earth or the wall and washed it. He rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and blowing it out. He washed his face, forearms and head. He poured water over his body and then withdrew from that place and washed his feet. I presented him a piece of cloth (towel) and he pointed with his hand (that he does not want it) and did not take it.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں