Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2691

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2691

باب: لوگوں میں صلح کرانے کا ثواب۔

حدیث نمبر: 2691
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ حِمَارًا، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ يَمْشُونَ مَعَهُ وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِلَيْكَ عَنِّي، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ لَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ مِنْهُمْ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَشَتَمَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ بَيْنَهُمَا ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَالْأَيْدِي وَالنِّعَالِ، ‏‏‏‏‏‏فَبَلَغَنَا أَنَّهَا أُنْزِلَتْ وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا سورة الحجرات آية 9.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2691
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معتمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت أبي ، ‏‏‏‏‏‏أن أنسا رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قيل للنبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لو أتيت عبد الله بن أبي، ‏‏‏‏‏‏فانطلق إليه النبي صلى الله عليه وسلم وركب حمارا، ‏‏‏‏‏‏فانطلق المسلمون يمشون معه وهي أرض سبخة، ‏‏‏‏‏‏فلما أتاه النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إليك عني، ‏‏‏‏‏‏والله لقد آذاني نتن حمارك، ‏‏‏‏‏‏فقال رجل من الأنصار منهم:‏‏‏‏ والله لحمار رسول الله صلى الله عليه وسلم أطيب ريحا منك، ‏‏‏‏‏‏فغضب لعبد الله رجل من قومه فشتمه، ‏‏‏‏‏‏فغضب لكل واحد منهما أصحابه، ‏‏‏‏‏‏فكان بينهما ضرب بالجريد والأيدي والنعال، ‏‏‏‏‏‏فبلغنا أنها أنزلت وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما سورة الحجرات آية 9.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2691
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معتمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابی ، ‏‏‏‏‏‏ان انسا رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قیل للنبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لو اتیت عبد اللہ بن ابی، ‏‏‏‏‏‏فانطلق الیہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم ورکب حمارا، ‏‏‏‏‏‏فانطلق المسلمون یمشون معہ وہی ارض سبخۃ، ‏‏‏‏‏‏فلما اتاہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الیک عنی، ‏‏‏‏‏‏واللہ لقد آذانی نتن حمارک، ‏‏‏‏‏‏فقال رجل من الانصار منہم:‏‏‏‏ واللہ لحمار رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اطیب ریحا منک، ‏‏‏‏‏‏فغضب لعبد اللہ رجل من قومہ فشتمہ، ‏‏‏‏‏‏فغضب لکل واحد منہما اصحابہ، ‏‏‏‏‏‏فکان بینہما ضرب بالجرید والایدی والنعال، ‏‏‏‏‏‏فبلغنا انہا انزلت وان طائفتان من المومنین اقتتلوا فاصلحوا بینہما سورۃ الحجرات آیۃ 9.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر نے بیان کیا، کہا کہ میں نے اپنے باپ سے سنا اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم سے عرض کیا گیا، اگر آپ عبداللہ بن ابی (منافق) کے یہاں تشریف لے چلتے تو بہتر تھا۔ آپ اس کے یہاں ایک گدھے پر سوار ہو کر تشریف لے گئے۔ صحابہ رضوان اللہ علیہم پیدل آپ کے ہمراہ تھے۔ جدھر سے آپ گزر رہے تھے وہ شور زمین تھی۔ جب نبی کریم اس کے یہاں پہنچے تو وہ کہنے لگا ذرا آپ دور ہی رہئیے آپ کے گدھے کی بو نے میرا دماغ پریشان کردیا ہے۔ اس پر ایک انصاری صحابی بولے کہ اللہ کی قسم ! رسول اللہ کا گدھا تجھ سے زیادہ خوشبودار ہے۔ عبداللہ (منافق) کی طرف سے اس کی قوم کا ایک شخص اس صحابی کی اس بات پر غصہ ہوگیا اور دونوں نے ایک دوسرے کو برا بھلا کہا۔ پھر دونوں طرف سے دونوں کے حمایتی مشتعل ہوگئے اور ہاتھا پائی، چھڑی اور جوتے تک نوبت پہنچ گئی۔ ہمیں معلوم ہوا ہے کہ یہ آیت اسی موقع پر نازل ہوئی تھی۔ وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما‏ اگر مسلمانوں کے دو گروہ آپس میں لڑ پڑیں تو ان میں صلح کرا دو ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA):
It was said to the Prophet ﷺ "Would that you see Abdullah bin Ubai.” So, the Prophet ﷺ went to him, riding a donkey, and the Muslims accompanied him, walking on salty barren land. When the Prophet ﷺ reached Abdullah bin Ubai, the latter said, "Keep away from me! By Allah, the bad smell of your donkey has harmed me.” On that an Ansari man said (to Abdullah), "By Allah! The smell of the donkey of Allahs Apostle ﷺ is better than your smell.” On that a man from Abdullahs tribe got angry for Abdullahs sake, and the two men abused each other which caused the friends of the two men to get angry, and the two groups started fighting with sticks, shoes and hands. We were informed that the following Divine Verse was revealed (in this concern):– "And if two groups of Believers fall to fighting then, make peace between them.” (49.9)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں