Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2698

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2698

باب: صلح نامہ میں لکھنا کافی ہے یہ وہ صلح نامہ ہے جس پر فلاں ولد فلاں اور فلاں ولد فلاں نے صلح کی اور خاندان اور نسب نامہ لکھنا ضروری نہیں ہے۔

حدیث نمبر: 2698
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ كَتَبَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بَيْنَهُمْ كِتَابًا، ‏‏‏‏‏‏فَكَتَبَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ:‏‏‏‏ لَا تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏لَوْ كُنْتَ رَسُولًا لَمْ نُقَاتِلْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِعَلِيٍّ:‏‏‏‏ امْحُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَلِيٌّ:‏‏‏‏ مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَحَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَدْخُلُوهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلُوهُ مَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2698
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي إسحاق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت البراء بن عازب رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما صالح رسول الله صلى الله عليه وسلم أهل الحديبية كتب علي بن أبي طالب بينهم كتابا، ‏‏‏‏‏‏فكتب محمد رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقال المشركون:‏‏‏‏ لا تكتب محمد رسول الله، ‏‏‏‏‏‏لو كنت رسولا لم نقاتلك، ‏‏‏‏‏‏فقال لعلي:‏‏‏‏ امحه، ‏‏‏‏‏‏فقال علي:‏‏‏‏ ما أنا بالذي أمحاه، ‏‏‏‏‏‏فمحاه رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده، ‏‏‏‏‏‏وصالحهم على أن يدخل هو وأصحابه ثلاثة أيام، ‏‏‏‏‏‏ولا يدخلوها إلا بجلبان السلاح، ‏‏‏‏‏‏فسألوه ما جلبان السلاح، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ القراب بما فيه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2698
حدثنا محمد بن بشار ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی اسحاق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت البراء بن عازب رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما صالح رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اہل الحدیبیۃ کتب علی بن ابی طالب بینہم کتابا، ‏‏‏‏‏‏فکتب محمد رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال المشرکون:‏‏‏‏ لا تکتب محمد رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏لو کنت رسولا لم نقاتلک، ‏‏‏‏‏‏فقال لعلی:‏‏‏‏ امحہ، ‏‏‏‏‏‏فقال علی:‏‏‏‏ ما انا بالذی امحاہ، ‏‏‏‏‏‏فمحاہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بیدہ، ‏‏‏‏‏‏وصالحہم على ان یدخل ہو واصحابہ ثلاثۃ ایام، ‏‏‏‏‏‏ولا یدخلوہا الا بجلبان السلاح، ‏‏‏‏‏‏فسالوہ ما جلبان السلاح، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ القراب بما فیہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ابواسحاق نے بیان کیا، انہوں نے براء بن عازب (رض) سے سنا، آپ نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ نے حدیبیہ کی صلح (قریش سے) کی تو اس کی دستاویز علی (رض) نے لکھی تھی۔ انہوں نے اس میں لکھا محمد اللہ کے رسول ( ) کی طرف سے۔ مشرکین نے اس پر اعتراض کیا کہ لفظ محمد کے ساتھ رسول اللہ نہ لکھو، اگر آپ رسول اللہ ہوتے تو ہم آپ سے لڑتے ہی کیوں ؟ آپ نے علی (رض) سے فرمایا رسول اللہ کا لفظ مٹا دو ، علی (رض) نے کہا کہ میں نے کہا کہ میں تو اسے نہیں مٹا سکتا، تو آپ نے خود اپنے ہاتھ سے وہ لفظ مٹا دیا اور مشرکین کے ساتھ اس شرط پر صلح کی کہ آپ اپنے اصحاب کے ساتھ (آئندہ سال) تین دن کے لیے مکہ آئیں اور ہتھیار میان میں رکھ کر داخل ہوں، شاگردوں نے پوچھا کہ جلبان السلاح (جس کا یہاں ذکر ہے) کیا چیز ہوتی ہے ؟ تو انہوں نے بتایا کہ میان اور جو چیز اس کے اندر ہوتی ہے (اس کا نام جلبان ہے) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Bara bin Azib (RA):
When Allahs Apostle ﷺ concluded a peace treaty with the people of Hudaibiya, Ali bin Abu Talib wrote the document and he mentioned in it, "Muhammad, Allahs Apostle ﷺ .” The pagans said, "Dont write: Muhammad, Allahs Apostle, for if you were an apostle we would not fight with you.” Allahs Apostle ﷺ asked Ali to rub it out, but Ali said, "I will not be the person to rub it out.” Allahs Apostle ﷺ rubbed it out and made peace with them on the condition that the Prophet ﷺ and his companions would enter Makkah and stay there for three days, and that they would enter with their weapons in cases.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں