صحیح بخاری – حدیث نمبر 2708
باب: اگر حاکم صلح کرنے کے لیے اشارہ کرے اور کوئی فریق نہ مانے تو قاعدے کا حکم دے دے۔
حدیث نمبر: 2708
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ الزُّبَيْرَ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِرَاجٍ مِنَ الْحَرَّةِ، كَانَا يَسْقِيَانِ بِهِ كِلَاهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْزُّبَيْرِ: اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ، فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، آنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ ؟ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: اسْقِ، ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَبْلُغَ الْجَدْرَ، فَاسْتَوْعَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَئِذٍ حَقَّهُ لِلْزُّبَيْرِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ ذَلِكَ أَشَارَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِرَأْيٍ سَعَةٍ لَهُ وَلِلْأَنْصَارِيِّ، فَلَمَّا أَحْفَظَ الْأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَوْعَى لِلْزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ. قَالَ عُرْوَةُ: قَالَ الزُّبَيْرُ: وَاللَّهِ مَا أَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ إِلَّا فِي ذَلِكَ فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ سورة النساء آية 65 الْآيَةَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2708
حدثنا أبو اليمان ، أخبرنا شعيب ، عن الزهري ، قال: أخبرني عروة بن الزبير ، أن الزبير كان يحدث أنه خاصم رجلا من الأنصار قد شهد بدرا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في شراج من الحرة، كانا يسقيان به كلاهما، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للزبير: اسق يا زبير، ثم أرسل إلى جارك، فغضب الأنصاري، فقال: يا رسول الله، آن كان ابن عمتك ؟ فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم قال: اسق، ثم احبس حتى يبلغ الجدر، فاستوعى رسول الله صلى الله عليه وسلم حينئذ حقه للزبير، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل ذلك أشار على الزبير برأي سعة له وللأنصاري، فلما أحفظ الأنصاري رسول الله صلى الله عليه وسلم استوعى للزبير حقه في صريح الحكم. قال عروة: قال الزبير: والله ما أحسب هذه الآية نزلت إلا في ذلك فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم سورة النساء آية 65 الآية.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2708
حدثنا ابو الیمان ، اخبرنا شعیب ، عن الزہری ، قال: اخبرنی عروۃ بن الزبیر ، ان الزبیر کان یحدث انہ خاصم رجلا من الانصار قد شہد بدرا الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی شراج من الحرۃ، کانا یسقیان بہ کلاہما، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم للزبیر: اسق یا زبیر، ثم ارسل الى جارک، فغضب الانصاری، فقال: یا رسول اللہ، آن کان ابن عمتک ؟ فتلون وجہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ثم قال: اسق، ثم احبس حتى یبلغ الجدر، فاستوعى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم حینئذ حقہ للزبیر، وکان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قبل ذلک اشار على الزبیر برای سعۃ لہ وللانصاری، فلما احفظ الانصاری رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم استوعى للزبیر حقہ فی صریح الحکم. قال عروۃ: قال الزبیر: واللہ ما احسب ہذہ الآیۃ نزلت الا فی ذلک فلا وربک لا یومنون حتى یحکموک فیما شجر بینہم سورۃ النساء آیۃ 65 الآیۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Urwa bin Az-Zubair (RA):
Az-Zubair told me that he quarrelled with an Ansari man who had participated in (the battle of) Badr in front of Allahs Apostle ﷺ about a water stream which both of them used for irrigation. Allahs Apostle ﷺ said to Az-Zubair, "O Zubair! Irrigate (your garden) first, and then let the water flow to your neighbor.” The Ansari became angry and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Is it because he is your cousin?” On that the complexion of Allahs Apostle ﷺ changed (because of anger) and said (to Az-Zubair), "I irrigate (your garden) and then with-hold the water till it reaches the walls (surrounding the palms).” So, Allahs Apostle ﷺ gave Az-Zubair his full right. Before that Allahs Apostle ﷺ had given a generous judgment beneficial for Az-Zubair and the Ansari, but when the Ansan irritated Allahs Apostle ﷺ he gave Az-Zubair his full right according to the evident law. Az-Zubair said, "By Allah ! I think the following Verse was revealed concerning that case: "But no by your Lord They can have No faith Until they make you judge In all disputes between them.” (4.65)