Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2728

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2728

باب: لوگوں سے زبانی شرطیں طے کرنے کا بیان۔

حدیث نمبر: 2728
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَغَيْرُهُمَا قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا لَعِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُوسَى رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا سورة الكهف آية 72 كَانَتِ الْأُولَى نِسْيَانًا، ‏‏‏‏‏‏وَالْوُسْطَى شَرْطًا، ‏‏‏‏‏‏وَالثَّالِثَةُ عَمْدًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا سورة الكهف آية 73 لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ سورة الكهف آية 77. قَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2728
حدثنا إبراهيم بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا هشام ، ‏‏‏‏‏‏أن ابن جريج أخبره، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني يعلى بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏ وعمرو بن دينار ، ‏‏‏‏‏‏عن سعيد بن جبير يزيد أحدهما على صاحبه، ‏‏‏‏‏‏وغيرهما قد سمعته يحدثه، ‏‏‏‏‏‏عن سعيد بن جبير ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إنا لعند ابن عباس رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبي بن كعب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ موسى رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فذكر الحديث، ‏‏‏‏‏‏قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا سورة الكهف آية 72 كانت الأولى نسيانا، ‏‏‏‏‏‏والوسطى شرطا، ‏‏‏‏‏‏والثالثة عمدا، ‏‏‏‏‏‏قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا سورة الكهف آية 73 لقيا غلاما فقتله، ‏‏‏‏‏‏فانطلقا فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه سورة الكهف آية 77. قرأها ابن عباس أمامهم ملك.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2728
حدثنا ابراہیم بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ہشام ، ‏‏‏‏‏‏ان ابن جریج اخبرہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی یعلى بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏ وعمرو بن دینار ، ‏‏‏‏‏‏عن سعید بن جبیر یزید احدہما على صاحبہ، ‏‏‏‏‏‏وغیرہما قد سمعتہ یحدثہ، ‏‏‏‏‏‏عن سعید بن جبیر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انا لعند ابن عباس رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابی بن کعب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ موسى رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فذکر الحدیث، ‏‏‏‏‏‏قال الم اقل انک لن تستطیع معی صبرا سورۃ الکہف آیۃ 72 کانت الاولى نسیانا، ‏‏‏‏‏‏والوسطى شرطا، ‏‏‏‏‏‏والثالثۃ عمدا، ‏‏‏‏‏‏قال لا تواخذنی بما نسیت ولا ترہقنی من امری عسرا سورۃ الکہف آیۃ 73 لقیا غلاما فقتلہ، ‏‏‏‏‏‏فانطلقا فوجدا فیہا جدارا یرید ان ینقض فاقامہ سورۃ الکہف آیۃ 77. قراہا ابن عباس امامہم ملک.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو ہشام بن یوسف نے خبر دی، انہیں ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھے یعلیٰ بن مسلم اور عمرو بن دینار نے خبر دی سعید بن جبیر سے اور ان میں ایک دوسرے سے زیادہ بیان کرتا ہے، ابن جریج نے کہا مجھ سے یہ حدیث یعلیٰ اور عمرو کے سوا اوروں نے بھی بیان کی، وہ سعید بن جبیر سے روایت کرتے ہیں کہ ہم ابن عباس (رض) کی خدمت میں حاضر تھے۔ انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابی بن کعب (رض) نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ نے فرمایا خضر سے جو جا کر ملے تھے وہ موسیٰ (علیہ السلام) تھے۔ پھر آخر تک حدیث بیان کی کہ خضر (علیہ السلام) نے موسیٰ (علیہ السلام) سے کہا کیا میں آپ کو پہلے ہی نہیں بتاچکا تھا کہ آپ میرے ساتھ صبر نہیں کرسکتے (موسیٰ (علیہ السلام) کی طرف سے) پہلا سوال تو بھول کر ہوا تھا، بیچ کا شرط کے طور پر اور تیسرا جان بوجھ کر ہوا تھا۔ آپ نے خضر سے کہا تھا کہ میں جس کو بھول گیا آپ اس میں مجھ سے مواخذہ نہ کیجئے اور نہ میرا کام مشکل بنائیے۔ دونوں کو ایک لڑکا ملا جسے خضر (علیہ السلام) نے قتل کردیا وہ وہ آگے بڑھے تو انہیں ایک دیوار ملی جو گرنے والی تھی لیکن خضر (علیہ السلام) نے اسے درست کردیا۔ ابن عباس (رض) نے وراء هم ملك‏ وراء هم‏ کے بجائے أمامهم ملك‏.‏ پڑھا ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ubai bin Kab (RA):
Allahs Apostle ﷺ said, ” Moses (علیہ السلام) the Apostle of Allah ﷺ ,” and then he narrated the whole story about him. Al-Khadir said to Moses (علیہ السلام), "Did not I tell you that you can have no patience with me.” (18.72). Moses (علیہ السلام) then violated the agreement for the first time because of forgetfulness, then Moses (علیہ السلام) promised that if he asked Al-Khadir about anything, the latter would have the right to desert him. Moses (علیہ السلام) abided by that condition and on the third occasion he intentionally asked Al-Khadir and caused that condition to be applied. The three occasions referred to above are referred to by the following Verses:
"Call me not to account for forgetting And be not hard upon me.” (18.73)
"Then they met a boy and Khadir killed him.” (18.74)
"Then they proceeded and found a wall which was on the verge of falling and Khadir set it up straight.” (18.77)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں