صحیح بخاری – حدیث نمبر 2802
باب: جس کو اللہ کی راہ میں تکلیف پہنچے (یعنی اس کے کسی عضو کو صدمہ ہو)۔
حدیث نمبر: 2802
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ وَقَدْ دَمِيَتْ إِصْبَعُهُ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2802
حدثنا موسى بن إسماعيل ، حدثنا أبو عوانة ، عن الأسود بن قيس ، عن جندب بن سفيان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: كان في بعض المشاهد وقد دميت إصبعه، فقال: هل أنت إلا إصبع دميت وفي سبيل الله ما لقيت.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2802
حدثنا موسى بن اسماعیل ، حدثنا ابو عوانۃ ، عن الاسود بن قیس ، عن جندب بن سفیان ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: کان فی بعض المشاہد وقد دمیت اصبعہ، فقال: ہل انت الا اصبع دمیت وفی سبیل اللہ ما لقیت.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا ‘ ان سے اسود بن قیس نے اور ان سے جندب بن سفیان (رض) کہ نبی کریم ﷺ کسی لڑائی کے موقع پر موجود تھے اور آپ ﷺ کی انگلی زخمی ہوگئی تھی۔ آپ ﷺ نے انگلی سے مخاطب ہو کر فرمایا تیری حقیقت ایک زخمی انگلی کے سوا کیا ہے اور جو کچھ ملا ہے اللہ کے راستے میں ملا ہے (مولانا وحیدالزماں مرحوم نے ترجمہ یوں کیا ہے) ایک انگلی ہے تیری ہستی یہی۔۔۔ تو اللہ کی راہ میں زخمی ہوئی۔۔۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jundab bin Sufyan (RA):
In one of the holy Battles a finger of Allahs Apostle ﷺ (got wounded and) bled. He said, "You are just a finger that bled, and what you got is in Allahs Cause.”