Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2844

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2844

باب: جو شخص غازی کا سامان تیار کر دے یا اس کے پیچھے اس کے گھر والوں کی خبرگیری کرے، اس کی فضیلت۔

حدیث نمبر: 2844
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ بَيْتًا بِالْمَدِينَةِ غَيْرَ بَيْتِ أُمِّ سُلَيْمٍ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي أَرْحَمُهَا قُتِلَ أَخُوهَا مَعِي.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2844
حدثنا موسى بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا همام ، ‏‏‏‏‏‏عن إسحاق بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لم يكن يدخل بيتا بالمدينة غير بيت أم سليم إلا على أزواجه، ‏‏‏‏‏‏فقيل له:‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ إني أرحمها قتل أخوها معي.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2844
حدثنا موسى بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہمام ، ‏‏‏‏‏‏عن اسحاق بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن انس رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لم یکن یدخل بیتا بالمدینۃ غیر بیت ام سلیم الا على ازواجہ، ‏‏‏‏‏‏فقیل لہ:‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ انی ارحمہا قتل اخوہا معی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمام نے بیان کیا، ان سے اسحاق بن عبداللہ نے اور ان سے انس بن مالک (رض) نے کہ نبی کریم مدینہ میں اپنی بیویوں کے سوا اور کسی کے گھر نہیں جایا کرتے تھے مگر ام سلیم کے پاس جاتے۔ آپ سے جب اس کے متعلق پوچھا گیا تو آپ نے فرمایا کہ مجھے اس پر رحم آتا ہے، اس کا بھائی (حرام بن ملحان) میرے کام میں شہید کردیا گیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA):
The Prophet ﷺ used not to enter any house in Madinah except the house of Um Sulaim besides those of his wives when he was asked why, he said, "I take pity on her as her brother was killed in my company. "

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں