Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2917

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2917

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا لڑائی میں زرہ پہننا۔

حدیث نمبر: 2917
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ مَثَلُ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ قَدِ اضْطَرَّتْ أَيْدِيَهُمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَكُلَّمَا هَمَّ الْمُتَصَدِّقُ بِصَدَقَتِهِ اتَّسَعَتْ عَلَيْهِ حَتَّى تُعَفِّيَ أَثَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكُلَّمَا هَمَّ الْبَخِيلُ بِالصَّدَقَةِ انْقَبَضَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا وَتَقَلَّصَتْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَانْضَمَّتْ يَدَاهُ إِلَى تَرَاقِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ فَيَجْتَهِدُ أَنْ يُوَسِّعَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَتَّسِعُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2917
حدثنا موسى بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا وهيب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مثل البخيل والمتصدق مثل رجلين عليهما جبتان من حديد قد اضطرت أيديهما إلى تراقيهما، ‏‏‏‏‏‏فكلما هم المتصدق بصدقته اتسعت عليه حتى تعفي أثره، ‏‏‏‏‏‏وكلما هم البخيل بالصدقة انقبضت كل حلقة إلى صاحبتها وتقلصت عليه، ‏‏‏‏‏‏وانضمت يداه إلى تراقيه، ‏‏‏‏‏‏فسمع النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ فيجتهد أن يوسعها، ‏‏‏‏‏‏فلا تتسع.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2917
حدثنا موسى بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا وہیب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مثل البخیل والمتصدق مثل رجلین علیہما جبتان من حدید قد اضطرت ایدیہما الى تراقیہما، ‏‏‏‏‏‏فکلما ہم المتصدق بصدقتہ اتسعت علیہ حتى تعفی اثرہ، ‏‏‏‏‏‏وکلما ہم البخیل بالصدقۃ انقبضت کل حلقۃ الى صاحبتہا وتقلصت علیہ، ‏‏‏‏‏‏وانضمت یداہ الى تراقیہ، ‏‏‏‏‏‏فسمع النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ فیجتہد ان یوسعہا، ‏‏‏‏‏‏فلا تتسع.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے وہیب نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن طاؤس نے بیان کیا، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے کہ نبی کریم نے فرمایا بخیل (جو زکوٰۃ نہیں دیتا) اور زکوٰۃ دینے والے (سخی) کی مثال دو آدمیوں جیسی ہے، دونوں لوہے کے کرتے (زرہ) پہنے ہوئے ہیں، دونوں کے ہاتھ گردن سے بندھے ہوئے ہیں زکوٰۃ دینے والا (سخی) جب بھی زکوٰۃ کا ارادہ کرتا ہے تو اس کا کرتہ اتنا کشادہ ہوجاتا ہے کہ زمین پر چلتے میں گھسٹتا جاتا ہے لیکن جب بخیل صدقہ کا ارادہ کرتا ہے تو اس کی زرہ کا ایک ایک حلقہ اس کے بدن پر تنگ ہوجاتا ہے اور اس طرح سکڑ جاتا ہے کہ اس کے ہاتھ اس کی گردن سے جڑ جاتے ہیں۔ ابوہریرہ (رض) نے نبی کریم کو یہ فرماتے سنا پھر بخیل اسے ڈھیلا کرنا چاہتا ہے لیکن وہ ڈھیلا نہیں ہوتا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA):
The Prophet ﷺ said, "The example of a miser and the one who gives in charity, is like the example of two men wearing iron cloaks so tightly that their arms are raised forcibly towards their collar-bones. So, whenever a charitable person wants to give in charity, his cloak spreads over his body so much so that it wipes out his traces, but whenever the miser wants to give in charity, the rings (of the iron cloak) come closer to each other and press over his body, and his hands gets connected to his collar-bones. Abu Hurairah (RA) heard the Prophet ﷺ saying. "The miser then tries to widen it but in vain.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں