Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2918

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2918

باب: سفر میں اور لڑائی میں چغہ پہننے کا بیان۔

حدیث نمبر: 2918
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الضُّحَى مُسْلِمٍ هُوَ ابْنُ صُبَيْحٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْمَسْرُوقٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَلِحَاجَتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ فَلَقِيتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ فَمَضْمَضَ، ‏‏‏‏‏‏وَاسْتَنْشَقَ، ‏‏‏‏‏‏وَغَسَلَ وَجْهَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْ كُمَّيْهِ فَكَانَا ضَيِّقَيْنِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتُ فَغَسَلَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلَى خُفَّيْهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2918
حدثنا موسى بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي الضحى مسلم هو ابن صبيح ، ‏‏‏‏‏‏عنمسروق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني المغيرة بن شعبة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلق رسول الله صلى الله عليه وسلملحاجته ثم أقبل فلقيته بماء فتوضأ، ‏‏‏‏‏‏وعليه جبة شأمية فمضمض، ‏‏‏‏‏‏واستنشق، ‏‏‏‏‏‏وغسل وجهه، ‏‏‏‏‏‏فذهب يخرج يديه من كميه فكانا ضيقين فأخرجهما من تحت فغسلهما، ‏‏‏‏‏‏ومسح برأسه، ‏‏‏‏‏‏وعلى خفيه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2918
حدثنا موسى بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی الضحى مسلم ہو ابن صبیح ، ‏‏‏‏‏‏عنمسروق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی المغیرۃ بن شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلق رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلملحاجتہ ثم اقبل فلقیتہ بماء فتوضا، ‏‏‏‏‏‏وعلیہ جبۃ شامیۃ فمضمض، ‏‏‏‏‏‏واستنشق، ‏‏‏‏‏‏وغسل وجہہ، ‏‏‏‏‏‏فذہب یخرج یدیہ من کمیہ فکانا ضیقین فاخرجہما من تحت فغسلہما، ‏‏‏‏‏‏ومسح براسہ، ‏‏‏‏‏‏وعلى خفیہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، ان سے اعمش نے بیان کیا، ان سے ابوالضحیٰ ، مسلم نے، جو صبیح کے صاحبزاے ہیں، ان سے مسروق نے بیان کیا اور ان سے مغیرہ بن شعبہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ قضائے حاجت کے لیے تشریف لے گئے۔ جب آپ واپس ہوئے تو میں پانی لے کر خدمت میں حاضر ہوا، آپ شامی جبہ پہنے ہوئے تھے۔ پھر آپ نے کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا اور اپنے چہرہ پاک کو دھویا۔ اس کے بعد (ہاتھ دھونے کے لیے) آستین چڑھانے کی کوشش کی لیکن آستین تنگ تھی اس لیے ہاتھوں کو نیچے سے نکالا پھر انہیں دھویا اور سر کا مسح کیا اور دونوں موزوں ہر دو کا بھی مسح کیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Mughira bin Shuba (RA):
Allahs Apostle ﷺ went out to answer the call of nature and on his return I brought some water to him. He performed the ablution while he was wearing a Shami cloak. He rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and then blowing it out, and washed his face. Then he tried to take out his hands through his sleeves but they were tight, so he took them out from underneath, washed them and passed wet hands over his head and over his leather socks.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں