Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2934

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2934

باب: مشرکین کے لیے شکست اور زلزلے کی بددعا کرنا۔

حدیث نمبر: 2934
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبُو جَهْلٍ وَنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَنُحِرَتْ جَزُورٌ بِنَاحِيَةِ مَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلُوا فَجَاءُوا مِنْ سَلَاهَا وَطَرَحُوهُ عَلَيْهِ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَلْقَتْهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ وَأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ فِي قَلِيبِ بَدْرٍ قَتْلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ:‏‏‏‏ وَنَسِيتُ السَّابِعَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ شُعْبَةُ :‏‏‏‏ أُمَيَّةُ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ أُبَيٌّ، ‏‏‏‏‏‏وَالصَّحِيحُ:‏‏‏‏ أُمَيَّةُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2934
حدثنا عبد الله بن أبي شيبة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا جعفر بن عون ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي إسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن ميمون ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في ظل الكعبة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أبو جهل وناس من قريش ونحرت جزور بناحية مكة، ‏‏‏‏‏‏فأرسلوا فجاءوا من سلاها وطرحوه عليه فجاءت فاطمة فألقته عنه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اللهم عليك بقريش، ‏‏‏‏‏‏اللهم عليك بقريش، ‏‏‏‏‏‏اللهم عليك بقريش لأبي جهل بن هشام وعتبة بن ربيعة وشيبة بن ربيعة والوليد بن عتبة وأبي بن خلف وعقبة بن أبي معيط، ‏‏‏‏‏‏قال عبد الله:‏‏‏‏ فلقد رأيتهم في قليب بدر قتلى، ‏‏‏‏‏‏قال أبو إسحاق:‏‏‏‏ ونسيت السابع، ‏‏‏‏‏‏قال أبو عبد الله، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ يوسف بن إسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي إسحاق أمية بن خلف، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ شعبة :‏‏‏‏ أمية، ‏‏‏‏‏‏أو أبي، ‏‏‏‏‏‏والصحيح:‏‏‏‏ أمية.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2934
حدثنا عبد اللہ بن ابی شیبۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا جعفر بن عون ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی اسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن میمون ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کان النبی صلى اللہ علیہ وسلم یصلی فی ظل الکعبۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ابو جہل وناس من قریش ونحرت جزور بناحیۃ مکۃ، ‏‏‏‏‏‏فارسلوا فجاءوا من سلاہا وطرحوہ علیہ فجاءت فاطمۃ فالقتہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اللہم علیک بقریش، ‏‏‏‏‏‏اللہم علیک بقریش، ‏‏‏‏‏‏اللہم علیک بقریش لابی جہل بن ہشام وعتبۃ بن ربیعۃ وشیبۃ بن ربیعۃ والولید بن عتبۃ وابی بن خلف وعقبۃ بن ابی معیط، ‏‏‏‏‏‏قال عبد اللہ:‏‏‏‏ فلقد رایتہم فی قلیب بدر قتلى، ‏‏‏‏‏‏قال ابو اسحاق:‏‏‏‏ ونسیت السابع، ‏‏‏‏‏‏قال ابو عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ یوسف بن اسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی اسحاق امیۃ بن خلف، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ شعبۃ :‏‏‏‏ امیۃ، ‏‏‏‏‏‏او ابی، ‏‏‏‏‏‏والصحیح:‏‏‏‏ امیۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے جعفر بن عون نے بیان کیا، ہم سے سفیان ثوری نے، ان سے ابواسحاق نے، ان سے عمرو بن میمون نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود (رض) نے کہ نبی کریم کعبہ کے سائے میں نماز پڑھ رہے تھے، ابوجہل اور قریش کے بعض دوسرے لوگوں نے کہا کہ اونٹ کی اوجھڑی لا کر کون ان پر ڈالے گا ؟ مکہ کے کنارے ایک اونٹ ذبح ہوا تھا (اور اسی کی اوجھڑی لانے کے واسطے) ان سب نے اپنے آدمی بھیجے اور وہ اس اونٹ کی اوجھڑی اٹھا لائے اور اسے نبی کریم کے اوپر (نماز پڑھتے ہوئے) ڈال دیا۔ اس کے بعد فاطمہ (رض) آئیں اور انہوں نے آپ کے اوپر سے اس گندگی کو ہٹایا۔ آپ نے اس وقت یہ بددعا کی اللهم عليك بقريش،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ اللهم عليك بقريش،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ اللهم عليك بقريش ‏‏‏.‏ لأبي جهل بن هشام،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وعتبة بن ربيعة،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وشيبة بن ربيعة،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ والوليد بن عتبة،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وأبى بن خلف،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وعقبة بن أبي معيط‏.‏ اے اللہ ! قریش کو پکڑ، اے اللہ ! قریش کو پکڑ، ابوجہل بن ہشام، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ، ولید بن عتبہ، ابی بن خلف اور عقبہ بن ابی معیط سب کو پکڑ لے۔ عبداللہ بن مسعود (رض) نے کہا چناچہ میں نے ان سب کو جنگ بدر میں بدر کے کنوئیں میں دیکھا کہ سب کو قتل کر کے اس میں ڈال دیا گیا تھا۔ ابواسحاق نے کہا کہ میں ساتویں شخص کا (جس کے حق میں آپ ﷺ نے بددعا کی تھی نام) بھول گیا اور یوسف بن ابی اسحاق نے کہا کہ ان سے ابواسحاق نے (سفیان کی روایت میں ابی بن خلف کی بجائے) امیہ بن خلف بیان کیا اور شعبہ نے کہا کہ امیہ یا ابی (شک کے ساتھ ہے) لیکن صحیح امیہ ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah (RA):
Once the Prophet ﷺ was offering the prayer in the shade of the Ka’bah. Abu Jahl and some Quraishi men sent somebody to bring the abdominal contents of a shecamel which had been slaughtered somewhere in Makkah, and when he brought them, they put them over the Prophet ﷺ Then Fatima (i.e. the Prophets daughter) came and threw them away from him, and he said, "O Allah! Destroy (the pagans of) Quraish; O Allah! Destroy Quraish; O Allah Destroy Quraish,” naming especially Abu Jahl bin Hisham, Utba bin Rabia, Shaiba bin Rabia, Al Walid bin Utba, Ubai bin Khalaf and Uqba bin Abi Mitt. (The narrator, Abdullah added, "I saw them all killed and thrown in the Badr well).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں