Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2965

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2965

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم دن ہوتے ہی اگر جنگ نہ شروع کر دیتے تو سورج کے ڈھلنے تک لڑائی ملتوی رکھتے۔

حدیث نمبر: 2965
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَ كَاتِبًا لَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَرَأْتُهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا انْتَظَرَ حَتَّى مَالَتِ الشَّمْسُ.
حدیث نمبر: 2966
ثُمَّ قَامَ فِي النَّاسِ خَطِيبًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوفِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، ‏‏‏‏‏‏وَمُجْرِيَ السَّحَابِ، ‏‏‏‏‏‏وَهَازِمَ الْأَحْزَابِ اهْزِمْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2965
حدثنا عبد الله بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معاوية بن عمرو ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو إسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن موسى بن عقبة ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله وكان كاتبا له، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كتب إليه عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما فقرأته إن رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها انتظر حتى مالت الشمس.
حدیث نمبر: 2966
ثم قام في الناس خطيبا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أيها الناس لا تتمنوا لقاء العدو وسلوا الله العافية، ‏‏‏‏‏‏فإذا لقيتموهم فاصبروا واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اللهم منزل الكتاب، ‏‏‏‏‏‏ومجري السحاب، ‏‏‏‏‏‏وهازم الأحزاب اهزمهم، ‏‏‏‏‏‏وانصرنا عليهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2965
حدثنا عبد اللہ بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معاویۃ بن عمرو ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسحاق ، ‏‏‏‏‏‏عن موسى بن عقبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم ابی النضر مولى عمر بن عبید اللہ وکان کاتبا لہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کتب الیہ عبد اللہ بن ابی اوفى رضی اللہ عنہما فقراتہ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی بعض ایامہ التی لقی فیہا انتظر حتى مالت الشمس.
حدیث نمبر: 2966
ثم قام فی الناس خطیبا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ایہا الناس لا تتمنوا لقاء العدو وسلوا اللہ العافیۃ، ‏‏‏‏‏‏فاذا لقیتموہم فاصبروا واعلموا ان الجنۃ تحت ظلال السیوف، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اللہم منزل الکتاب، ‏‏‏‏‏‏ومجری السحاب، ‏‏‏‏‏‏وہازم الاحزاب اہزمہم، ‏‏‏‏‏‏وانصرنا علیہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے معاویہ بن عمرو نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابواسحاق فزاری نے بیان کیا، ان سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا، ان سے عمر بن عبیداللہ کے غلام سالم ابی النضر نے، (سالم ان کے منشی تھے) بیان کیا کہ عبداللہ بن ابی اوفی (رض) نے انہیں خط لکھا اور میں نے اسے پڑھا کہ رسول اللہ اپنے بعض دنوں میں جن میں آپ جنگ کرتے تھے آپ انتظار کرتے یہاں تک کہ سورج ڈھل جاتا (پھر آپ لڑائی شروع کرتے) ۔
اس کے بعد آپ نے صحابہ رضی اللہ عنہم کو خطاب کرتے ہوئے فرمایا : لوگو ! دشمن کے ساتھ جنگ کی خواہش اور تمنا دل میں نہ رکھا کرو، بلکہ اللہ تعالیٰ سے امن و عافیت کی دعا کیا کرو، البتہ جب دشمن سے مڈبھیڑ ہو ہی جائے تو پھر صبر و استقامت کا ثبوت دو ، یاد رکھو کہ جنت تلواروں کے سائے تلے ہے، اس کے بعد آپ نے یوں دعا کی اللهم منزل الکتاب ومجري السحاب وهازم الأحزاب،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ اهزمهم وانصرنا عليهم‏‏‏.‏ اے اللہ ! کتاب کے نازل کرنے والے، بادل بھیجنے والے، احزاب (دشمن کے دستوں) کو شکست دینے والے، انہیں شکست دے اور ان کے مقابلے میں ہماری مدد کر۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Salim Abu An-Nadr (RA):
The freed slave of Umar bin Ubaidullah who was Umars clerk: Abdullah bin Abi Aufa wrote him (i.e. Umar) a letter that contained the following:–
"Once Allahs Apostle ﷺ (during a holy battle), waited till the sun had declined and then he got up among the people and said, "O people! Do not wish to face the enemy (in a battle) and ask Allah to save you (from calamities) but if you should face the enemy, then be patient and let it be known to you that Paradise is under the shades of swords.” He then said,, "O Allah! The Revealer of the (Holy) Book, the Mover of the clouds, and Defeater of Al-Ahzab (i.e. the clans of infidels), defeat them infidels and bestow victory upon us.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں