Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2979

صحیح بخاری – حدیث نمبر 2979

باب: سفر جہاد میں توشہ (خرچ وغیرہ) ساتھ رکھنا۔

حدیث نمبر: 2979
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدَّثَتْنِي أَيْضًا فَاطِمَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَسْمَاءَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ صَنَعْتُ سُفْرَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ حِينَ أَرَادَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَمْ نَجِدْ لِسُفْرَتِهِ وَلَا لِسِقَائِهِ مَا نَرْبِطُهُمَا بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا أَجِدُ شَيْئًا أَرْبِطُ بِهِ إِلَّا نِطَاقِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَشُقِّيهِ بِاثْنَيْنِ فَارْبِطِيهِ بِوَاحِدٍ السِّقَاءَ وَبِالْآخَرِ السُّفْرَةَ فَفَعَلْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَلِذَلِكَ سُمِّيَتْ ذَاتَ النِّطَاقَيْنِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 2979
حدثنا عبيد بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو أسامة ، ‏‏‏‏‏‏عن هشام ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني أبي ، ‏‏‏‏‏‏وحدثتني أيضا فاطمة ، ‏‏‏‏‏‏عن أسماءرضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ صنعت سفرة رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيت أبي بكر حين أراد أن يهاجر إلى المدينة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فلم نجد لسفرته ولا لسقائه ما نربطهما به، ‏‏‏‏‏‏فقلت لأبي بكر:‏‏‏‏ والله ما أجد شيئا أربط به إلا نطاقي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فشقيه باثنين فاربطيه بواحد السقاء وبالآخر السفرة ففعلت، ‏‏‏‏‏‏فلذلك سميت ذات النطاقين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 2979
حدثنا عبید بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسامۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ہشام ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابی ، ‏‏‏‏‏‏وحدثتنی ایضا فاطمۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن اسماءرضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ صنعت سفرۃ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی بیت ابی بکر حین اراد ان یہاجر الى المدینۃ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فلم نجد لسفرتہ ولا لسقائہ ما نربطہما بہ، ‏‏‏‏‏‏فقلت لابی بکر:‏‏‏‏ واللہ ما اجد شیئا اربط بہ الا نطاقی، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فشقیہ باثنین فاربطیہ بواحد السقاء وبالآخر السفرۃ ففعلت، ‏‏‏‏‏‏فلذلک سمیت ذات النطاقین.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے بیان کیا کہ مجھے میرے والد نے خبر دی، نیز مجھ سے فاطمہ نے بھی بیان کیا، اور ان سے اسماء بنت ابی بکر (رض) نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ نے مدینہ کی ہجرت کا ارادہ کیا تو میں نے (والد ماجد سیدنا) ابوبکر (رض) کے گھر آپ کے لیے سفر کا ناشتہ تیار کیا تھا۔ انہوں نے بیان کیا کہ جب آپ کے ناشتے اور پانی کو باندھنے کے لیے کوئی چیز نہیں ملی، تو میں نے ابوبکر (رض) سے کہا کہ بجز میرے کمر بند کے اور کوئی چیز اسے باندھنے کے لیے نہیں ہے۔ تو انہوں نے فرمایا کہ پھر اسی کے دو ٹکڑے کرلو۔ ایک سے ناشتہ باندھ دینا اور دوسرے سے پانی، چناچہ اس نے ایسا ہی کیا، اور اسی وجہ سے میرا نام ذات النطاقین (دو کمر بندوں والی) پڑگیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Asma (RA):
I prepared the journey-food for Allahs Apostle ﷺ in Abu Bakrs house when he intended to emigrate to Medina. I could not find anything to tie the food-container and the water skin with. So, I said to Abu Bakr, "By Allah, I do not find anything to tie (these things) with except my waist belt.” He said, "Cut it into two pieces and tie the water-skin with one piece and the food-container with the other (the sub-narrator added, "She did accordingly and that was the reason for calling her Dhatun-Nitaqain (i.e. two-belted woman)).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں