صحیح بخاری – حدیث نمبر 2988
باب: ایک گدھے پر دو آدمیوں کا سوار ہونا۔
حدیث نمبر: 2988
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، قَالَ يُونُسُ : أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَقْبَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ عَلَى رَاحِلَتِهِ مُرْدِفًا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، وَمَعَهُ بِلَالٌ، وَمَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ مِنَ الْحَجَبَةِ حَتَّى أَنَاخَ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَ بِمِفْتَاحِ الْبَيْتِ فَفَتَحَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ أُسَامَةُ، وَبِلَالٌ، وَعُثْمَانُ فَمَكَثَ فِيهَا نَهَارًا طَوِيلًا، ثُمَّ خَرَجَ فَاسْتَبَقَ النَّاسُ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ فَوَجَدَ بِلَالًا وَرَاءَ الْبَابِ قَائِمًا، فَسَأَلَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَأَشَارَ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ فَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى مِنْ سَجْدَةٍ ؟.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 2988
حدثنا يحيى بن بكير ، حدثنا الليث ، قال يونس : أخبرني نافع ، عن عبد الله رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: أقبل يوم الفتح من أعلى مكة على راحلته مردفا أسامة بن زيد، ومعه بلال، ومعه عثمان بن طلحة من الحجبة حتى أناخ في المسجد، فأمره أن يأتي بمفتاح البيت ففتح ودخل رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه أسامة، وبلال، وعثمان فمكث فيها نهارا طويلا، ثم خرج فاستبق الناس وكان عبد الله بن عمر أول من دخل فوجد بلالا وراء الباب قائما، فسأله أين صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ فأشار له إلى المكان الذي صلى فيه، قال: عبد الله فنسيت أن أسأله كم صلى من سجدة ؟.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 2988
حدثنا یحیى بن بکیر ، حدثنا اللیث ، قال یونس : اخبرنی نافع ، عن عبد اللہ رضی اللہ عنہ، ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: اقبل یوم الفتح من اعلى مکۃ على راحلتہ مردفا اسامۃ بن زید، ومعہ بلال، ومعہ عثمان بن طلحۃ من الحجبۃ حتى اناخ فی المسجد، فامرہ ان یاتی بمفتاح البیت ففتح ودخل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ومعہ اسامۃ، وبلال، وعثمان فمکث فیہا نہارا طویلا، ثم خرج فاستبق الناس وکان عبد اللہ بن عمر اول من دخل فوجد بلالا وراء الباب قائما، فسالہ این صلى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ؟ فاشار لہ الى المکان الذی صلى فیہ، قال: عبد اللہ فنسیت ان اسالہ کم صلى من سجدۃ ؟.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Nafi from Abdullah (RA):
Allahs Apostle ﷺ came to Makkah through its higher region on the day of the Conquest (of Makkah) riding his she-camel on which Usama was riding behind him. Bilal (RA) and Uthman bin Talha, one of the servants of the Ka’bah, were also accompanying him till he made his camel kneel in the mosque and ordered the latter to bring the key of the Ka’bah. He opened the door of the Ka’bah and Allahs Apostle ﷺ entered in the company of Usama, Bilal (RA) and Uthman, and stayed in it for a long period. When he came out, the people rushed to it, and Abdullah bin Umar was the first to enter it and found Bilal (RA) standing behind the door. He asked Bilal (RA) , "Where did the Prophet ﷺ offer his prayer?” He pointed to the place where he had offered his prayer. Abdullah said, "I forgot to ask him how many Rakat he had performed.”