Deprecated: version_compare(): Passing null to parameter #2 ($version2) of type string is deprecated in /home/u482667647/domains/ihyas.com/public_html/DifaeHadith/wp-content/plugins/elementor/core/experiments/manager.php on line 170
صحیح بخاری - حدیث نمبر 3 - Difae Hadith - دفاع حدیث

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3

وحی کی ابتداء

حدیث نمبر: 3
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاءُ وَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ وَهُوَ التَّعَبُّدُ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا حَتَّى جَاءَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَهُ الْمَلَكُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اقْرَأْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا أَنَا بِقَارِئٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَرْسَلَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اقْرَأْ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ مَا أَنَا بِقَارِئٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَرْسَلَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اقْرَأْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ:‏‏‏‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ ‏‏‏‏ 3 ‏‏‏‏سورة العلق آية 1-3، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي، ‏‏‏‏‏‏فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِخَدِيجَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ:‏‏‏‏ لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ خَدِيجَةُ:‏‏‏‏ كَلَّا وَاللَّهِ مَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، ‏‏‏‏‏‏إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، ‏‏‏‏‏‏وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقْرِي الضَّيْفَ، ‏‏‏‏‏‏وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ابْنَ عَمِّ خَدِيجَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعِبْرَانِيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَيَكْتُبُ مِنَ الْإِنْجِيلِ بِالْعِبْرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ عَمِّ، ‏‏‏‏‏‏اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ أَخِي، ‏‏‏‏‏‏مَاذَا تَرَى، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَبَرَ مَا رَأَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ:‏‏‏‏ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، ‏‏‏‏‏‏لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ وَفَتَرَ الْوَحْيُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3
حدثنا يحيى بن بكير ، قال:‏‏‏‏ حدثنا الليث ، عن عقيل ، عن ابن شهاب ، عن عروة بن الزبير ، عن عائشة أم المؤمنين، ‏‏‏‏‏‏أنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ أول ما بدئ به رسول الله صلى الله عليه وسلم من الوحي الرؤيا الصالحة في النوم، ‏‏‏‏‏‏فكان لا يرى رؤيا إلا جاءت مثل فلق الصبح، ‏‏‏‏‏‏ثم حبب إليه الخلاء وكان يخلو بغار حراء، ‏‏‏‏‏‏فيتحنث فيه وهو التعبد الليالي ذوات العدد قبل أن ينزع إلى أهله ويتزود لذلك، ‏‏‏‏‏‏ثم يرجع إلى خديجة فيتزود لمثلها حتى جاءه الحق وهو في غار حراء، ‏‏‏‏‏‏فجاءه الملك، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اقرأ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما أنا بقارئ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد، ‏‏‏‏‏‏ثم أرسلني، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اقرأ، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ ما أنا بقارئ، ‏‏‏‏‏‏فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد، ‏‏‏‏‏‏ثم أرسلني، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اقرأ، ‏‏‏‏‏‏فقلت ما أنا بقارئ، ‏‏‏‏‏‏فأخذني فغطني الثالثة، ‏‏‏‏‏‏ثم أرسلني فقال:‏‏‏‏ اقرأ باسم ربك الذي خلق ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ خلق الإنسان من علق ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ اقرأ وربك الأكرم ‏‏‏‏ 3 ‏‏‏‏سورة العلق آية 1-3، ‏‏‏‏‏‏فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وسلم يرجف فؤاده، ‏‏‏‏‏‏فدخل على خديجة بنت خويلد رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ زملوني زملوني، ‏‏‏‏‏‏فزملوه حتى ذهب عنه الروع، ‏‏‏‏‏‏فقال لخديجة، ‏‏‏‏‏‏وأخبرها الخبر:‏‏‏‏ لقد خشيت على نفسي، ‏‏‏‏‏‏فقالت خديجة:‏‏‏‏ كلا والله ما يخزيك الله أبدا، ‏‏‏‏‏‏إنك لتصل الرحم، ‏‏‏‏‏‏وتحمل الكل، ‏‏‏‏‏‏وتكسب المعدوم، ‏‏‏‏‏‏وتقري الضيف، ‏‏‏‏‏‏وتعين على نوائب الحق، ‏‏‏‏‏‏فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة بن نوفل بن أسد بن عبد العزى ابن عم خديجة، ‏‏‏‏‏‏وكان امرأ تنصر في الجاهلية، ‏‏‏‏‏‏وكان يكتب الكتاب العبراني، ‏‏‏‏‏‏فيكتب من الإنجيل بالعبرانية ما شاء الله أن يكتب، ‏‏‏‏‏‏وكان شيخا كبيرا قد عمي، ‏‏‏‏‏‏فقالت له خديجة:‏‏‏‏ يا ابن عم، ‏‏‏‏‏‏اسمع من ابن أخيك، ‏‏‏‏‏‏فقال له ورقة:‏‏‏‏ يا ابن أخي، ‏‏‏‏‏‏ماذا ترى، ‏‏‏‏‏‏فأخبره رسول الله صلى الله عليه وسلم خبر ما رأى، ‏‏‏‏‏‏فقال له ورقة:‏‏‏‏ هذا الناموس الذي نزل الله على موسى صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏يا ليتني فيها جذعا، ‏‏‏‏‏‏ليتني أكون حيا إذ يخرجك قومك، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أومخرجي هم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏لم يأت رجل قط بمثل ما جئت به إلا عودي، ‏‏‏‏‏‏وإن يدركني يومك أنصرك نصرا مؤزرا، ‏‏‏‏‏‏ثم لم ينشب ورقة أن توفي وفتر الوحي.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3
حدثنا یحیى بن بکیر ، قال:‏‏‏‏ حدثنا اللیث ، عن عقیل ، عن ابن شہاب ، عن عروۃ بن الزبیر ، عن عائشۃ ام المومنین، ‏‏‏‏‏‏انہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ اول ما بدئ بہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم من الوحی الرویا الصالحۃ فی النوم، ‏‏‏‏‏‏فکان لا یرى رویا الا جاءت مثل فلق الصبح، ‏‏‏‏‏‏ثم حبب الیہ الخلاء وکان یخلو بغار حراء، ‏‏‏‏‏‏فیتحنث فیہ وہو التعبد اللیالی ذوات العدد قبل ان ینزع الى اہلہ ویتزود لذلک، ‏‏‏‏‏‏ثم یرجع الى خدیجۃ فیتزود لمثلہا حتى جاءہ الحق وہو فی غار حراء، ‏‏‏‏‏‏فجاءہ الملک، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اقرا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما انا بقارئ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاخذنی فغطنی حتى بلغ منی الجہد، ‏‏‏‏‏‏ثم ارسلنی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اقرا، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ ما انا بقارئ، ‏‏‏‏‏‏فاخذنی فغطنی الثانیۃ حتى بلغ منی الجہد، ‏‏‏‏‏‏ثم ارسلنی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اقرا، ‏‏‏‏‏‏فقلت ما انا بقارئ، ‏‏‏‏‏‏فاخذنی فغطنی الثالثۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم ارسلنی فقال:‏‏‏‏ اقرا باسم ربک الذی خلق ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ خلق الانسان من علق ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ اقرا وربک الاکرم ‏‏‏‏ 3 ‏‏‏‏سورۃ العلق آیۃ 1-3، ‏‏‏‏‏‏فرجع بہا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یرجف فوادہ، ‏‏‏‏‏‏فدخل على خدیجۃ بنت خویلد رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ زملونی زملونی، ‏‏‏‏‏‏فزملوہ حتى ذہب عنہ الروع، ‏‏‏‏‏‏فقال لخدیجۃ، ‏‏‏‏‏‏واخبرہا الخبر:‏‏‏‏ لقد خشیت على نفسی، ‏‏‏‏‏‏فقالت خدیجۃ:‏‏‏‏ کلا واللہ ما یخزیک اللہ ابدا، ‏‏‏‏‏‏انک لتصل الرحم، ‏‏‏‏‏‏وتحمل الکل، ‏‏‏‏‏‏وتکسب المعدوم، ‏‏‏‏‏‏وتقری الضیف، ‏‏‏‏‏‏وتعین على نوائب الحق، ‏‏‏‏‏‏فانطلقت بہ خدیجۃ حتى اتت بہ ورقۃ بن نوفل بن اسد بن عبد العزى ابن عم خدیجۃ، ‏‏‏‏‏‏وکان امرا تنصر فی الجاہلیۃ، ‏‏‏‏‏‏وکان یکتب الکتاب العبرانی، ‏‏‏‏‏‏فیکتب من الانجیل بالعبرانیۃ ما شاء اللہ ان یکتب، ‏‏‏‏‏‏وکان شیخا کبیرا قد عمی، ‏‏‏‏‏‏فقالت لہ خدیجۃ:‏‏‏‏ یا ابن عم، ‏‏‏‏‏‏اسمع من ابن اخیک، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ ورقۃ:‏‏‏‏ یا ابن اخی، ‏‏‏‏‏‏ماذا ترى، ‏‏‏‏‏‏فاخبرہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم خبر ما راى، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ ورقۃ:‏‏‏‏ ہذا الناموس الذی نزل اللہ على موسى صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏یا لیتنی فیہا جذعا، ‏‏‏‏‏‏لیتنی اکون حیا اذ یخرجک قومک، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اومخرجی ہم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏لم یات رجل قط بمثل ما جئت بہ الا عودی، ‏‏‏‏‏‏وان یدرکنی یومک انصرک نصرا موزرا، ‏‏‏‏‏‏ثم لم ینشب ورقۃ ان توفی وفتر الوحی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم کو یحییٰ بن بکیر نے یہ حدیث بیان کی، وہ کہتے ہیں کہ اس حدیث کی ہم کو لیث نے خبر دی، لیث عقیل سے روایت کرتے ہیں۔ عقیل ابن شہاب سے، وہ عروہ بن زبیر سے، وہ ام المؤمنین عائشہ (رض) سے نقل کرتے ہیں کہ انہوں نے بتلایا کہ نبی کریم پر وحی کا ابتدائی دور اچھے سچے پاکیزہ خوابوں سے شروع ہوا۔ آپ خواب میں جو کچھ دیکھتے وہ صبح کی روشنی کی طرح صحیح اور سچا ثابت ہوتا۔ پھر من جانب قدرت آپ تنہائی پسند ہوگئے اور آپ نے غار حرا میں خلوت نشینی اختیار فرمائی اور کئی کئی دن اور رات وہاں مسلسل عبادت اور یاد الٰہی و ذکر و فکر میں مشغول رہتے۔ جب تک گھر آنے کو دل نہ چاہتا توشہ ہمراہ لیے ہوئے وہاں رہتے۔ توشہ ختم ہونے پر ہی اہلیہ محترمہ خدیجہ (رض) کے پاس تشریف لاتے اور کچھ توشہ ہمراہ لے کر پھر وہاں جا کر خلوت گزیں ہوجاتے، یہی طریقہ جاری رہا یہاں تک کہ آپ پر حق منکشف ہوگیا اور آپ غار حرا ہی میں قیام پذیر تھے کہ اچانک جبرائیل (علیہ السلام) آپ کے پاس حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ اے محمد ! پڑھو آپ فرماتے ہیں کہ میں نے کہا کہ میں پڑھنا نہیں جانتا، آپ فرماتے ہیں کہ فرشتے نے مجھے پکڑ کر اتنے زور سے بھینچا کہ میری طاقت جواب دے گئی، پھر مجھے چھوڑ کر کہا کہ پڑھو، میں نے پھر وہی جواب دیا کہ میں پڑھا ہوا نہیں ہوں۔ اس فرشتے نے مجھ کو نہایت ہی زور سے بھینچا کہ مجھ کو سخت تکلیف محسوس ہوئی، پھر اس نے کہا کہ پڑھ ! میں نے کہا کہ میں پڑھا ہوا نہیں ہوں۔ فرشتے نے تیسری بار مجھ کو پکڑا اور تیسری مرتبہ پھر مجھ کو بھینچا پھر مجھے چھوڑ دیا اور کہنے لگا کہ پڑھو اپنے رب کے نام کی مدد سے جس نے پیدا کیا اور انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا، پڑھو اور آپ کا رب بہت ہی مہربانیاں کرنے والا ہے۔ پس یہی آیتیں آپ جبرائیل (علیہ السلام) سے سن کر اس حال میں غار حرا سے واپس ہوئے کہ آپ کا دل اس انوکھے واقعہ سے کانپ رہا تھا۔ آپ خدیجہ کے ہاں تشریف لائے اور فرمایا کہ مجھے کمبل اڑھا دو ، مجھے کمبل اڑھا دو ۔ لوگوں نے آپ کو کمبل اڑھا دیا۔ جب آپ کا ڈر جاتا رہا۔ تو آپ ﷺ نے اپنی زوجہ محترمہ خدیجہ (رض) کو تفصیل کے ساتھ یہ واقعہ سنایا اور فرمانے لگے کہ مجھ کو اب اپنی جان کا خوف ہوگیا ہے۔ آپ کی اہلیہ محترمہ خدیجہ (رض) نے آپ کی ڈھارس بندھائی اور کہا کہ آپ کا خیال صحیح نہیں ہے۔ اللہ کی قسم ! آپ کو اللہ کبھی رسوا نہیں کرے گا، آپ تو اخلاق فاضلہ کے مالک ہیں، آپ تو کنبہ پرور ہیں، بےکسوں کا بوجھ اپنے سر پر رکھ لیتے ہیں، مفلسوں کے لیے آپ کماتے ہیں، مہمان نوازی میں آپ بےمثال ہیں اور مشکل وقت میں آپ امر حق کا ساتھ دیتے ہیں۔ ایسے اوصاف حسنہ والا انسان یوں بےوقت ذلت و خواری کی موت نہیں پاسکتا۔ پھر مزید تسلی کے لیے خدیجہ (رض) آپ کو ورقہ بن نوفل کے پاس لے گئیں، جو ان کے چچا زاد بھائی تھے اور زمانہ جاہلیت میں نصرانی مذہب اختیار کرچکے تھے اور عبرانی زبان کے کاتب تھے، چناچہ انجیل کو بھی حسب منشائے خداوندی عبرانی زبان میں لکھا کرتے تھے۔ (انجیل سریانی زبان میں نازل ہوئی تھی پھر اس کا ترجمہ عبرانی زبان میں ہوا۔ ورقہ اسی کو لکھتے تھے) وہ بہت بوڑھے ہوگئے تھے یہاں تک کہ ان کی بینائی بھی رخصت ہوچکی تھی۔ خدیجہ (رض) نے ان کے سامنے آپ کے حالات بیان کیے اور کہا کہ اے چچا زاد بھائی ! اپنے بھتیجے (محمد ) کی زبانی ذرا ان کی کیفیت سن لیجیئے وہ بولے کہ بھتیجے آپ نے جو کچھ دیکھا ہے، اس کی تفصیل سناؤ۔ چناچہ آپ نے از اول تا آخر پورا واقعہ سنایا، جسے سن کر ورقہ بےاختیار ہو کر بول اٹھے کہ یہ تو وہی ناموس (معزز راز دان فرشتہ) ہے جسے اللہ نے موسیٰ (علیہ السلام) پر وحی دے کر بھیجا تھا۔ کاش، میں آپ کے اس عہد نبوت کے شروع ہونے پر جوان عمر ہوتا۔ کاش میں اس وقت تک زندہ رہتا جب کہ آپ کی قوم آپ کو اس شہر سے نکال دے گی۔ رسول اللہ ﷺ نے یہ سن کر تعجب سے پوچھا کہ کیا وہ لوگ مجھ کو نکال دیں گے ؟ (حالانکہ میں تو ان میں صادق و امین و مقبول ہوں) ورقہ بولا ہاں یہ سب کچھ سچ ہے۔ مگر جو شخص بھی آپ کی طرح امر حق لے کر آیا لوگ اس کے دشمن ہی ہوگئے ہیں۔ اگر مجھے آپ کی نبوت کا وہ زمانہ مل جائے تو میں آپ کی پوری پوری مدد کروں گا۔ مگر ورقہ کچھ دنوں کے بعد انتقال کر گئے۔ پھر کچھ عرصہ تک وحی کی آمد موقوف رہی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) : (the mother of the faithful believers) The commencement of the Divine Inspiration to Allahs Apostle ﷺ was in the form of good dreams which came true like bright day light, and then the love of seclusion was bestowed upon him. He used to go in seclusion in the cave of Hira where he used to worship (Allah alone) continuously for many days before his desire to see his family. He used to take with him the journey food for the stay and then come back to (his wife) Khadija (RA) to take his food like-wise again till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. The angel came to him and asked him to read. The Prophet ﷺ replied, "I do not know how to read.” The Prophet ﷺ added, "The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it any more. He then released me and again asked me to read and I replied, I do not know how to read. Thereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it any more. He then released me and again asked me to read but again I replied, I do not know how to read (or what shall I read)? Thereupon he caught me for the third time and pressed me, and then released me and said, Read in the name of your Lord, who has created (all that exists) has created man from a clot. Read! And your Lord is the Most Generous.” (96:1-3) Then Allahs Apostle ﷺ returned with the Inspiration and with his heart beating severely. Then he went to Khadija (RA) bint Khuwailid and said, "Cover me! Cover me!” They covered him till his fear was over and after that he told her everything that had happened and said, "I fear that something may happen to me.” Khadija (RA) replied, "Never! By Allah, Allah will never disgrace you. You keep good relations with your kith and kin, help the poor and the destitute, serve your guests generously and assist the deserving calamity-afflicted ones.” Khadija (RA) then accompanied him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin Abdul Uzza, who, during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija (RA) said to Waraqa, "Listen to the story of your nephew, O my cousin!” Waraqa asked, "O my nephew! What have you seen?” Allahs Apostle ﷺ described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same one who keeps the secrets (angel Gabriel (علیہ السلام) whom Allah had sent to Moses (علیہ السلام) . I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out.” Allahs Apostle ﷺ asked, "Will they drive me out?” Waraqa replied in the affirmative and said, "Anyone (man) who came with something similar to what you have brought was treated with hostility; and if I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly.” But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while.
Narrated Jabir bin Abdullah Al-Ansari (RA) while talking about the period of pause in revelation reporting the speech of the Prophet ﷺ "While I was walking, all of a sudden I heard a voice from the sky. I looked up and saw the same angel who had visited me at the cave of Hira sitting on a chair between the sky and the earth. I got afraid of him and came back home and said, Wrap me (in blankets). And then Allah revealed the following Holy Verses (of Quran): O you (i.e. Muhammad)! Wrapped up in garments! Arise and warn (the people against Allahs Punishment)… up to and desert the idols. (74:1-5) after this the revelation started coming strongly, frequently and regularly.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں