Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3007

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3007

باب: جاسوسی کا بیان۔

حدیث نمبر: 3007
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا والزُّبَيْرَ والْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً وَمَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الرَّوْضَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ أَخْرِجِي الْكِتَابَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ بِمَكَّةَ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ كُفْرًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا ارْتِدَادًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَقَدْ صَدَقَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَكُونَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُفْيَانُ:‏‏‏‏ وَأَيُّ إِسْنَادٍ هَذَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3007
حدثنا علي بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عمرو بن دينار سمعته منه مرتين، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني حسن بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عبيد الله بن أبي رافع ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت عليا رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا والزبير والمقداد بن الأسود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلقوا حتى تأتوا روضة خاخ فإن بها ظعينة ومعها كتاب فخذوه منها فانطلقنا تعادى بنا خيلنا حتى انتهينا إلى الروضة، ‏‏‏‏‏‏فإذا نحن بالظعينة، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ أخرجي الكتاب، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ ما معي من كتاب، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ لتخرجن الكتاب أو لنلقين الثياب فأخرجته من عقاصها، ‏‏‏‏‏‏فأتينا به رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا فيه من حاطب بن أبي بلتعة إلى أناس من المشركين من أهل مكة يخبرهم ببعض أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ يا حاطب ما هذا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ يا رسول الله لا تعجل علي إني كنت امرأ ملصقا في قريش ولم أكن من أنفسها وكان من معك من المهاجرين لهم قرابات بمكة يحمون بها أهليهم وأموالهم، ‏‏‏‏‏‏فأحببت إذ فاتني ذلك من النسب فيهم أن أتخذ عندهم يدا يحمون بها قرابتي وما فعلت كفرا، ‏‏‏‏‏‏ولا ارتدادا، ‏‏‏‏‏‏ولا رضا بالكفر بعد الإسلام، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لقد صدقكم، ‏‏‏‏‏‏قال عمر:‏‏‏‏ يا رسول الله دعني أضرب عنق هذا المنافق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إنه قد شهد بدرا وما يدريك لعل الله أن يكون قد اطلع على أهل بدر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم، ‏‏‏‏‏‏قال سفيان:‏‏‏‏ وأي إسناد هذا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3007
حدثنا علی بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عمرو بن دینار سمعتہ منہ مرتین، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی حسن بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عبید اللہ بن ابی رافع ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت علیا رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ بعثنی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم انا والزبیر والمقداد بن الاسود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلقوا حتى تاتوا روضۃ خاخ فان بہا ظعینۃ ومعہا کتاب فخذوہ منہا فانطلقنا تعادى بنا خیلنا حتى انتہینا الى الروضۃ، ‏‏‏‏‏‏فاذا نحن بالظعینۃ، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ اخرجی الکتاب، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ ما معی من کتاب، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ لتخرجن الکتاب او لنلقین الثیاب فاخرجتہ من عقاصہا، ‏‏‏‏‏‏فاتینا بہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فاذا فیہ من حاطب بن ابی بلتعۃ الى اناس من المشرکین من اہل مکۃ یخبرہم ببعض امر رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ یا حاطب ما ہذا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ لا تعجل علی انی کنت امرا ملصقا فی قریش ولم اکن من انفسہا وکان من معک من المہاجرین لہم قرابات بمکۃ یحمون بہا اہلیہم واموالہم، ‏‏‏‏‏‏فاحببت اذ فاتنی ذلک من النسب فیہم ان اتخذ عندہم یدا یحمون بہا قرابتی وما فعلت کفرا، ‏‏‏‏‏‏ولا ارتدادا، ‏‏‏‏‏‏ولا رضا بالکفر بعد الاسلام، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لقد صدقکم، ‏‏‏‏‏‏قال عمر:‏‏‏‏ یا رسول اللہ دعنی اضرب عنق ہذا المنافق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انہ قد شہد بدرا وما یدریک لعل اللہ ان یکون قد اطلع على اہل بدر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اعملوا ما شئتم فقد غفرت لکم، ‏‏‏‏‏‏قال سفیان:‏‏‏‏ وای اسناد ہذا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عمرو بن دینار نے بیان کیا ‘ سفیان نے یہ حدیث عمرو بن دینار سے دو مرتبہ سنی تھی۔ انہوں نے بیان کیا کہ مجھے حسن بن محمد نے خبر دی ‘ کہا کہ مجھے عبیداللہ بن ابی رافع نے خبر دی ‘ کہا کہ میں نے علی (رض) سے سنا ‘ آپ بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ نے مجھے، زبیر اور مقداد بن اسود (رضی اللہ عنہم) کو ایک مہم پر بھیجا اور آپ نے فرمایا کہ جب تم لوگ روضہ خاخ (جو مدینہ سے بارہ میل کے فاصلہ پر ایک جگہ کا نام ہے) پر پہنچ جاؤ تو وہاں ایک بڑھیا عورت تمہیں اونٹ پر سوار ملے گی اور اس کے پاس ایک خط ہوگا ‘ تم لوگ اس سے وہ خط لے لینا۔ ہم روانہ ہوئے اور ہمارے گھوڑے ہمیں تیزی کے ساتھ لیے جا رہے تھے۔ آخر ہم روضہ خاخ پر پہنچ گئے اور وہاں واقعی ایک بوڑھی عورت موجود تھی جو اونٹ پر سوار تھی۔ ہم نے اس سے کہا کہ خط نکال۔ اس نے کہا کہ میرے پاس تو کوئی خط نہیں۔ لیکن جب ہم نے اسے دھمکی دی کہ اگر تو نے خط نہ نکالا تو تمہارے کپڑے ہم خود اتار دیں گے۔ اس پر اس نے اپنی گندھی ہوئی چوٹی کے اندر سے خط نکال کردیا ‘ اور ہم اسے رسول اللہ کی خدمت میں لے کر حاضر ہوئے ‘ اس کا مضمون یہ تھا ‘ حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے مشرکین مکہ کے چند آدمیوں کی طرف ‘ اس میں انہوں نے رسول اللہ کے بعض بھیدوں کی خبر دی تھی۔ آپ نے فرمایا : اے حاطب ! یہ کیا واقعہ ہے ؟ انہوں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! میرے بارے میں عجلت سے کام نہ لیجئے۔ میری حیثیت (مکہ میں) یہ تھی کہ قریش کے ساتھ میں نے رہنا سہنا اختیار کرلیا تھا ‘ ان سے رشتہ ناتہ میرا کچھ بھی نہ تھا۔ آپ کے ساتھ جو دوسرے مہاجرین ہیں ان کی تو مکہ میں سب کی رشتہ داری ہے اور مکہ والے اسی وجہ سے ان کے عزیزوں کی اور ان کے مالوں کی حفاظت و حمایت کریں گے مگر مکہ والوں کے ساتھ میرا کوئی نسبی تعلق نہیں ہے ‘ اس لیے میں نے سوچا کہ ان پر کوئی احسان کر دوں جس سے اثر لے کر وہ میرے بھی عزیزوں کی مکہ میں حفاظت کریں۔ میں نے یہ کام کفر یا ارتداد کی وجہ سے ہرگز نہیں کیا ہے اور نہ اسلام کے بعد کفر سے خوش ہو کر۔ رسول اللہ نے سن کر فرمایا کہ حاطب نے سچ کہا ہے۔ عمر (رض) نے کہا : یا رسول اللہ ! اجازت دیجئیے میں اس منافق کا سر اڑا دوں ‘ آپ نے فرمایا نہیں ‘ یہ بدر کی لڑائی میں ( مسلمانوں کے ساتھ مل کر) لڑے ہیں اور تمہیں معلوم نہیں ‘ اللہ تعالیٰ مجاہدین بدر کے احوال (موت تک کے) پہلے ہی سے جانتا تھا ‘ اور وہ خود ہی فرما چکا ہے کہ تم جو چاہو کرو میں تمہیں معاف کرچکا ہوں۔ سفیان بن عیینہ نے کہا کہ حدیث کی یہ سند بھی کتنی عمدہ ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ubaidullah bin Abi Rafi (RA):
I heard Ali saying, "Allahs Apostle ﷺ sent me, Az-Zubair and Al-Miqdad somewhere saying, Proceed till you reach Rawdat Khakh. There you will find a lady with a letter. Take the letter from her. ” So, we set out and our horses ran at full pace till we got at Ar-Rawda where we found the lady and said (to her). "Take out the letter.” She replied, "I have no letter with me.” We said, "Either you take out the letter or else we will take off your clothes.” So, she took it out of her braid. We brought the letter to Allahs Apostle ﷺ and it contained a statement from Hatib bin Abi Balta a to some of the Makkahn pagans informing them of some of the intentions of Allahs Apostle. Then Allahs Apostle ﷺ said, "O Hatib! What is this?” Hatib replied, "O Allahs Apostle ﷺ ! Dont hasten to give your judgment about me. I was a man closely connected with the Quraish, but I did not belong to this tribe, while the other emigrants with you, had their relatives in Makkah who would protect their dependents and property . So, I wanted to recompense for my lacking blood relation to them by doing them a favor so that they might protect my dependents. I did this neither because of disbelief not apostasy nor out of preferring Kufr (disbelief) to Islam.” Allahs Apostle, said, "Hatib has told you the truth.” Umar said, O Allahs Apostle ﷺ ! Allow me to chop off the head of this hypocrite.” Allahs Apostle ﷺ said, "Hatib participated in the battle of Badr, and who knows, perhaps Allah has already looked at the Badr warriors and said, Do whatever you like, for I have forgiven you.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں