Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3056

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3056

باب: بچے پر اسلام کس طرح پیش کیا جائے۔

حدیث نمبر: 3056
قَالَ ابْنُ عُمَرَ :‏‏‏‏ انْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَأْتِيَانِ النَّخْلَ الَّذِي فِيهِ ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَ النَّخْلَ، ‏‏‏‏‏‏طَفِقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ ابْنَ صَيَّادٍ أَنْ يَسْمَعَ مِنْ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْزَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ لِابْنِ صَيَّادٍ أَيْ صَافِ وَهُوَ اسْمُهُ فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3056
قال ابن عمر :‏‏‏‏ انطلق النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بن كعب يأتيان النخل الذي فيه ابن صياد حتى إذا دخل النخل، ‏‏‏‏‏‏طفق النبي صلى الله عليه وسلم يتقي بجذوع النخل وهو يختل ابن صياد أن يسمع من ابن صياد شيئا قبل أن يراه وابن صياد مضطجع على فراشه في قطيفة له فيها رمزة، ‏‏‏‏‏‏فرأت أم ابن صياد النبي صلى الله عليه وسلم وهو يتقي بجذوع النخل، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لابن صياد أي صاف وهو اسمه فثار ابن صياد، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لو تركته بين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3056
قال ابن عمر :‏‏‏‏ انطلق النبی صلى اللہ علیہ وسلم وابی بن کعب یاتیان النخل الذی فیہ ابن صیاد حتى اذا دخل النخل، ‏‏‏‏‏‏طفق النبی صلى اللہ علیہ وسلم یتقی بجذوع النخل وہو یختل ابن صیاد ان یسمع من ابن صیاد شیئا قبل ان یراہ وابن صیاد مضطجع على فراشہ فی قطیفۃ لہ فیہا رمزۃ، ‏‏‏‏‏‏فرات ام ابن صیاد النبی صلى اللہ علیہ وسلم وہو یتقی بجذوع النخل، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لابن صیاد ای صاف وہو اسمہ فثار ابن صیاد، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لو ترکتہ بین.

حدیث کا اردو ترجمہ

عبداللہ بن عمر (رض) نے بیان کیا کہ (ایک مرتبہ) ابی بن کعب (رض) کو ساتھ لے کر آپ اس کھجور کے باغ میں تشریف لائے جس میں ابن صیاد موجود تھا۔ جب آپ باغ میں داخل ہوگئے تو کھجور کے تنوں کی آڑ لیتے ہوئے آپ آگے بڑھنے لگے۔ آپ چاہتے یہ تھے کہ اسے آپ کی موجودگی کا احساس نہ ہو سکے اور آپ اس کی باتیں سن لیں۔ ابن صیاد اس وقت اپنے بستر پر ایک چادر اوڑھے پڑا تھا اور کچھ گنگنا رہا تھا۔ اتنے میں اس کی ماں نے آپ کو دیکھ لیا کہ آپ کھجور کے تنوں کی آڑ لے کر آگے آ رہے ہیں اور اسے آگاہ کردیا کہ اے صاف ! یہ اس کا نام تھا۔ ابن صیاد یہ سنتے ہی اچھل پڑا۔ آپ نے فرمایا ‘ اگر اس کی ماں نے اسے یوں ہی رہنے دیا ہوتا تو حقیقت کھل جاتی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Umar:
(Later on) Allahs Messenger (ﷺ) (once again) went along with Ubai bin Kab to the garden of date-palms where Ibn Saiyad was staying. When the Prophet entered the garden, he started hiding himself behind the trunks of the date-palms as he wanted to hear something from the Ibn Saiyad before the latter could see him. Ibn Saiyad was lying in his bed, covered with a velvet sheet from where his murmurs were heard. Ibn Saiyads mother saw the Prophet (ﷺ) while he was hiding himself behind the trunks of the date-palms. She addressed Ibn Saiyad, "O Saf!” (And this was his name). Ibn Saiyad got up. The Prophet (ﷺ) said, "Had this woman let him to himself, he would have revealed the reality of his case.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں