Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3136

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3136

باب: اس بات کی دلیل کہ پانچواں حصہ مسلمانوں کی ضرورتوں کے لیے ہے وہ واقعہ ہے کہ ہوازن کی قوم نے اپنے دودھ ناطے کی وجہ سے جو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے درخواست کی، ان کے مال قیدی واپس ہوں تو آپ نے لوگوں سے معاف کرایا کہ اپنا حق چھوڑ دو۔

حدیث نمبر: 3136
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ أَنَا وَأَخَوَانِ لِي أَنَا أَصْغَرُهُمْ أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ وَالْآخَرُ أَبُو رُهْمٍ إِمَّا قَالَ:‏‏‏‏ فِي بِضْعٍ وَإِمَّا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فِي ثَلَاثَةٍ وَخَمْسِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَصْحَابَهُ عِنْدَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ جَعْفَرٌ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بَعَثَنَا هَاهُنَا وَأَمَرَنَا بِالْإِقَامَةِ فَأَقِيمُوا مَعَنَا فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا أَوْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَعْطَانَا مِنْهَا وَمَا قَسَمَ لِأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا لِمَنْ شَهِدَ مَعَهُ إِلَّا أَصْحَابَ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ قَسَمَ لَهُمْ مَعَهُمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3136
حدثنا محمد بن العلاء ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو أسامة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا بريد بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي بردة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي موسى رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بلغنا مخرج النبي صلى الله عليه وسلم ونحن باليمن فخرجنا مهاجرين إليه أنا وأخوان لي أنا أصغرهم أحدهما أبو بردة والآخر أبو رهم إما قال:‏‏‏‏ في بضع وإما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ في ثلاثة وخمسين أو اثنين وخمسين رجلا من قومي فركبنا سفينة فألقتنا سفينتنا إلى النجاشي بالحبشة، ‏‏‏‏‏‏ووافقنا جعفر بن أبي طالب وأصحابه عنده، ‏‏‏‏‏‏فقال جعفر:‏‏‏‏ إن رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ بعثنا هاهنا وأمرنا بالإقامة فأقيموا معنا فأقمنا معه حتى قدمنا جميعا فوافقنا النبي صلى الله عليه وسلم حين افتتح خيبر فأسهم لنا أو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فأعطانا منها وما قسم لأحد غاب عن فتح خيبر منها شيئا إلا لمن شهد معه إلا أصحاب سفينتنا مع جعفر وأصحابه قسم لهم معهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3136
حدثنا محمد بن العلاء ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسامۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا برید بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی بردۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی موسى رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بلغنا مخرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم ونحن بالیمن فخرجنا مہاجرین الیہ انا واخوان لی انا اصغرہم احدہما ابو بردۃ والآخر ابو رہم اما قال:‏‏‏‏ فی بضع واما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فی ثلاثۃ وخمسین او اثنین وخمسین رجلا من قومی فرکبنا سفینۃ فالقتنا سفینتنا الى النجاشی بالحبشۃ، ‏‏‏‏‏‏ووافقنا جعفر بن ابی طالب واصحابہ عندہ، ‏‏‏‏‏‏فقال جعفر:‏‏‏‏ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ بعثنا ہاہنا وامرنا بالاقامۃ فاقیموا معنا فاقمنا معہ حتى قدمنا جمیعا فوافقنا النبی صلى اللہ علیہ وسلم حین افتتح خیبر فاسہم لنا او، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاعطانا منہا وما قسم لاحد غاب عن فتح خیبر منہا شیئا الا لمن شہد معہ الا اصحاب سفینتنا مع جعفر واصحابہ قسم لہم معہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن علاء نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا ‘ ان سے برید بن عبداللہ نے بیان کیا ‘ ان سے ابوبردہ نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری (رض) نے کہ نبی کریم کی ہجرت کی خبر ہمیں ملی ‘ تو ہم یمن میں تھے۔ اس لیے ہم بھی آپ کی خدمت میں مہاجر کی حیثیت سے حاضر ہونے کے لیے روانہ ہوئے۔ میں تھا ‘ میرے بھائی تھے۔ (میری عمران دونوں سے کم تھی ‘ دونوں بھائیوں میں) ایک ابوبردہ (رض) تھے اور دوسرے ابورہم۔ یا انہوں نے یہ کہا کہ اپنی قوم کے چند افراد کے ساتھ یا یہ کہا تریپن یا باون آدمیوں کے ساتھ (یہ لوگ روانہ ہوئے تھے) ہم کشتی میں سوار ہوئے تو ہماری کشتی نجاشی کے ملک حبشہ پہنچ گئی اور وہاں ہمیں جعفر بن ابی طالب (رض) اپنے دوسرے ساتھیوں کے ساتھ ملے۔ جعفر (رض) نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں یہاں بھیجا تھا اور حکم دیا تھا کہ ہم یہیں رہیں۔ چناچہ ہم بھی وہیں ٹھہر گئے۔ اور پھر سب ایک ساتھ (مدینہ) حاضر ہوئے ‘ جب ہم خدمت نبوی میں پہنچے ‘ تو آپ خیبر فتح کرچکے تھے۔ لیکن آپ نے (دوسرے مجاہدوں کے ساتھ) ہمارا بھی حصہ مال غنیمت میں لگایا۔ یا انہوں نے یہ کہا کہ آپ نے غنیمت میں سے ہمیں بھی عطا فرمایا ‘ حالانکہ آپ نے کسی ایسے شخص کا غنیمت میں حصہ نہیں لگایا جو لڑائی میں شریک نہ رہا ہو۔ صرف انہی لوگوں کو حصہ ملا تھا ‘ جو لڑائی میں شریک تھے۔ البتہ ہمارے کشتی کے ساتھیوں اور جعفر اور ان کے ساتھیوں کو بھی آپ نے غنیمت میں شریک کیا تھا (حالانکہ ہم لوگ لڑائی میں شریک نہیں ہوئے تھے) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Musa (RA):
We got the news of the migration of the Prophet ﷺ while we were in Yemen, so we set out migrating to him. We were, I and my two brothers, I being the youngest, and one of my brothers was Abu Burda and the other was Abu Ruhm. We were over fifty (or fifty-three or fifty two) men from our people. We got on board a ship which took us to An-Najashi in Ethiopia, and there we found Jafar bin Abu Talib and his companions with An-Najaishi. Jafar said (to us), "Allahs Apostle ﷺ has sent us here and ordered us to stay here, so you too, stay with us.” We stayed with him till we all left (Ethiopia) and met the Prophet ﷺ at the time when he had conquered Khaibar. He gave us a share from its booty (or gave us from its booty). He gave only to those who had taken part in the Ghazwa with him. but he did not give any share to any person who had not participated in Khaibars conquest except the people of our ship, besides Jafar and his companions, whom he gave a share as he did them (i.e. the people of the ship).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں