Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3176

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3176

باب: دغا بازی کرنا کیسا گناہ ہے؟

حدیث نمبر: 3176
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مَوْتِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مُوتَانٌ يَأْخُذُ فِيكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ فِتْنَةٌ لَا يَبْقَى بَيْتٌ مِنَ الْعَرَبِ إِلَّا دَخَلَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَغْدِرُونَ فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3176
حدثنا الحميدي ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الوليد بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الله بن العلاء بن زبر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت بسر بن عبيد الله ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع أبا إدريس ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت عوف بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك وهو في قبة من أدم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اعدد ستا بين يدي الساعة موتي، ‏‏‏‏‏‏ثم فتح بيت المقدس، ‏‏‏‏‏‏ثم موتان يأخذ فيكم كقعاص الغنم، ‏‏‏‏‏‏ثم استفاضة المال حتى يعطى الرجل مائة دينار فيظل ساخطا، ‏‏‏‏‏‏ثم فتنة لا يبقى بيت من العرب إلا دخلته، ‏‏‏‏‏‏ثم هدنة تكون بينكم وبين بني الأصفر فيغدرون فيأتونكم تحت ثمانين غاية تحت كل غاية اثنا عشر ألفا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3176
حدثنا الحمیدی ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الولید بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد اللہ بن العلاء بن زبر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت بسر بن عبید اللہ ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع ابا ادریس ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت عوف بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اتیت النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی غزوۃ تبوک وہو فی قبۃ من ادم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اعدد ستا بین یدی الساعۃ موتی، ‏‏‏‏‏‏ثم فتح بیت المقدس، ‏‏‏‏‏‏ثم موتان یاخذ فیکم کقعاص الغنم، ‏‏‏‏‏‏ثم استفاضۃ المال حتى یعطى الرجل مائۃ دینار فیظل ساخطا، ‏‏‏‏‏‏ثم فتنۃ لا یبقى بیت من العرب الا دخلتہ، ‏‏‏‏‏‏ثم ہدنۃ تکون بینکم وبین بنی الاصفر فیغدرون فیاتونکم تحت ثمانین غایۃ تحت کل غایۃ اثنا عشر الفا.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے حمیدی نے بیان کیا، کہا ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن علاء بن زبیر نے بیان کیا، انہوں نے بیان کیا کہ میں نے بسر بن عبیداللہ سے سنا، انہوں نے ابوادریس سے سنا، کہا کہ میں نے عوف بن مالک (رض) سے سنا، آپ نے بیان کیا کہ میں غزوہ تبوک کے موقع پر نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ اس وقت چمڑے کے ایک خیمے میں تشریف فرما تھے۔ آپ نے فرمایا، کہ قیامت کی چھ نشانیاں شمار کرلو، میری موت، پھر بیت المقدس کی فتح، پھر ایک وبا جو تم میں شدت سے پھیلے گی جیسے بکریوں میں طاعون پھیل جاتا ہے۔ پھر مال کی کثرت اس درجہ میں ہوگی کہ ایک شخص سو دینار بھی اگر کسی کو دے گا تو اس پر بھی وہ ناراض ہوگا۔ پھر فتنہ اتنا تباہ کن عام ہوگا کہ عرب کا کوئی گھر باقی نہ رہے گا جو اس کی لپیٹ میں نہ آگیا ہوگا۔ پھر صلح جو تمہارے اور بنی الاصفر (نصارائے روم) کے درمیان ہوگی، لیکن وہ دغا کریں گے اور ایک عظیم لشکر کے ساتھ تم پر چڑھائی کریں گے۔ اس میں اسی جھنڈے ہوں گے اور ہر جھنڈے کے ماتحت بارہ ہزار فوج ہوگی (یعنی نو لاکھ ساٹھ ہزار فوج سے وہ تم پر حملہ آور ہوں گے) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Auf bin Mali (RA):
I went to the Prophet ﷺ during the Ghazwa of Tabuk while he was sitting in a leather tent. He said, "Count six signs that indicate the approach of the Hour: my death, the conquest of Jerusalem, a plague that will afflict you (and kill you in great numbers) as the plague that afflicts sheep, the increase of wealth to such an extent that even if one is given one hundred Dinars, he will not be satisfied; then an affliction which no Arab house will escape, and then a truce between you and Bani Al-Asfar (i.e. the Byzantines) who will betray you and attack you under eighty flags. Under each flag will be twelve thousand soldiers.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں