Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3182

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3182

حدیث نمبر: 3182
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو وَائِلٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا بِصِفِّينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَإِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَلَوْ نَرَى قِتَالًا لَقَاتَلْنَا فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَعَلَي مَا نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا أَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا فَانْطَلَقَ عُمَرُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُمَرَ إِلَى آخِرِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَفَتْحٌ هُوَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3182
حدثنا عبد الله بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يحيى بن آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يزيد بن عبد العزيز ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حبيب بن أبي ثابت ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبو وائل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنا بصفين، ‏‏‏‏‏‏فقام سهل بن حنيف ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أيها الناس اتهموا أنفسكم فإنا كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الحديبية ولو نرى قتالا لقاتلنا فجاء عمر بن الخطاب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ألسنا على الحق وهم على الباطل ؟ فقال:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أليس قتلانا في الجنة وقتلاهم في النار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فعلي ما نعطي الدنية في ديننا أنرجع ولما يحكم الله بيننا وبينهم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا ابن الخطاب إني رسول الله ولن يضيعني الله أبدا فانطلق عمر إلى أبي بكر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ له مثل ما قال للنبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إنه رسول الله ولن يضيعه الله أبدا فنزلت سورة الفتح فقرأها رسول الله صلى الله عليه وسلم على عمر إلى آخرها، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ عمر يا رسول الله أوفتح هو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3182
حدثنا عبد اللہ بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یحیى بن آدم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یزید بن عبد العزیز ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حبیب بن ابی ثابت ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابو وائل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنا بصفین، ‏‏‏‏‏‏فقام سہل بن حنیف ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ایہا الناس اتہموا انفسکم فانا کنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یوم الحدیبیۃ ولو نرى قتالا لقاتلنا فجاء عمر بن الخطاب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏السنا على الحق وہم على الباطل ؟ فقال:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الیس قتلانا فی الجنۃ وقتلاہم فی النار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فعلی ما نعطی الدنیۃ فی دیننا انرجع ولما یحکم اللہ بیننا وبینہم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا ابن الخطاب انی رسول اللہ ولن یضیعنی اللہ ابدا فانطلق عمر الى ابی بکر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لہ مثل ما قال للنبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ انہ رسول اللہ ولن یضیعہ اللہ ابدا فنزلت سورۃ الفتح فقراہا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم على عمر الى آخرہا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ عمر یا رسول اللہ اوفتح ہو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن آدم نے، ان سے یزید بن عبدالعزیز نے، ان سے ان کے باپ عبدالعزیز بن سیاہ نے، ان سے حبیب بن ابی ثابت نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ابو وائل نے بیان کیا کہ ہم مقام صفین میں ڈیرے ڈالے ہوئے تھے۔ پھر سہل بن حنیف (رض) کھڑے ہوئے اور فرمایا اے لوگو ! تم خود اپنی رائے کو غلط سمجھو۔ ہم صلح حدیبیہ کے موقع پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، اگر ہمیں لڑنا ہوتا تو اس وقت ضرور لڑتے۔ عمر (رض) اس موقع پر آئے (یعنی حدیبیہ میں) اور عرض کیا، یا رسول اللہ ! کیا ہم حق پر اور وہ باطل پر نہیں ہیں ؟ نبی کریم نے فرمایا کہ کیوں نہیں ! عمر (رض) نے کہا کیا ہمارے مقتول جنت میں اور ان کے مقتول جہنم میں نہیں جائیں گے ؟ نبی کریم نے فرمایا، کہ کیوں نہیں ! پھر عمر (رض) نے کہا کہ پھر ہم اپنے دین کے معاملے میں کیوں دبیں ؟ کیا ہم (مدینہ) واپس چلے جائیں گے، اور ہمارے اور ان کے درمیان اللہ کوئی فیصلہ نہیں کرے گا۔ نبی کریم نے فرمایا ابن خطاب ! میں اللہ کا رسول ہوں اور اللہ مجھے کبھی برباد نہیں کرے گا۔ اس کے بعد عمر (رض) ابوبکر (رض) کے پاس گئے اور ان سے وہی سوالات کئے، جو نبی کریم سے ابھی کرچکے تھے۔ انہوں نے بھی یہی کہا کہ آپ اللہ کے رسول ہیں، اور اللہ انہیں کبھی برباد نہیں ہونے دے گا۔ پھر سورة فتح نازل ہوئی اور آپ نے عمر (رض) کو اسے آخر تک پڑھ کر سنایا، تو عمر (رض) نے عرض کیا کیا یہی فتح ہے ؟ آپ نے فرمایا کہ ہاں ! بلا شک یہی فتح ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Wail (RA):
We were in Siffin and Sahl bin Hunaif got up and said, "O people! Blame yourselves! We were with the Prophet ﷺ on the day of Hudaibiya, and if we had been called to fight, we would have fought. But Umar bin Al Khatab came and said, O Allahs Apostle ﷺ ! Arent we in the right and our opponents in the wrongs Allahs Apostle ﷺ said, Yes. Umar said, Arent our killed persons in Paradise and theirs in Hell? He said, Yes. Umar said, Then why should we accept hard terms in matters concerning our religion? Shall we return before Allah judges between us and them? Allahs Apostle ﷺ said, O Ibn Al-Khattab! I am the Apostle of Allah ﷺ and Allah will never degrade me. Then Umar went to Abu Bakr (RA) and told him the same as he had told the Prophet.
On that Abu Bakr (RA) said (to Umar). He is the Apostle of Allah ﷺ and Allah will never degrade him. Then Surat-al-Fath (i.e. Victory) was revealed and Allahs Apostle ﷺ recited it to the end in front of Umar. On that Umar asked, O Allahs Apostle ﷺ ! Was it (i.e. the Hudaibiya Treaty) a victory? Allahs Apostle ﷺ said, "Yes”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں