صحیح بخاری – حدیث نمبر 3198
باب
3- بَابٌ في النُّجُومِ:
وَقَالَ قَتَادَةُ وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ سورة الملك آية 5 خَلَقَ هَذِهِ النُّجُومَ لِثَلَاثٍ جَعَلَهَا زِينَةً لِلسَّمَاءِ، وَرُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ، وَعَلَامَاتٍ يُهْتَدَى بِهَا، فَمَنْ تَأَوَّلَ فِيهَا بِغَيْرِ ذَلِكَ أَخْطَأَ وَأَضَاعَ نَصِيبَهُ وَتَكَلَّفَ مَا لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَشِيمًا سورة الكهف آية 45 مُتَغَيِّرًا، وَالْأَبُّ: مَا يَأْكُلُ الْأَنْعَامُ، وَالْأَنَامُ: الْخَلْقُ، بَرْزَخٌ سورة المؤمنون آية 100 حَاجِبٌ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ أَلْفَافًا سورة النبأ آية 16 مُلْتَفَّةً، وَالْغُلْبُ: الْمُلْتَفَّةُ، فِرَاشًا سورة البقرة آية 22مِهَادًا، كَقَوْلِهِ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ سورة البقرة آية 36 نَكِدًا سورة الأعراف آية 58 قَلِيلًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
3- باب في النجوم:
وقال قتادة ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح سورة الملك آية 5 خلق هذه النجوم لثلاث جعلها زينة للسماء، ورجوما للشياطين، وعلامات يهتدى بها، فمن تأول فيها بغير ذلك أخطأ وأضاع نصيبه وتكلف ما لا علم له به، وقال ابن عباس هشيما سورة الكهف آية 45 متغيرا، والأب: ما يأكل الأنعام، والأنام: الخلق، برزخ سورة المؤمنون آية 100 حاجب، وقال مجاهد ألفافا سورة النبأ آية 16 ملتفة، والغلب: الملتفة، فراشا سورة البقرة آية 22مهادا، كقوله ولكم في الأرض مستقر سورة البقرة آية 36 نكدا سورة الأعراف آية 58 قليلا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
3- باب فی النجوم:
وقال قتادۃ ولقد زینا السماء الدنیا بمصابیح سورۃ الملک آیۃ 5 خلق ہذہ النجوم لثلاث جعلہا زینۃ للسماء، ورجوما للشیاطین، وعلامات یہتدى بہا، فمن تاول فیہا بغیر ذلک اخطا واضاع نصیبہ وتکلف ما لا علم لہ بہ، وقال ابن عباس ہشیما سورۃ الکہف آیۃ 45 متغیرا، والاب: ما یاکل الانعام، والانام: الخلق، برزخ سورۃ المومنون آیۃ 100 حاجب، وقال مجاہد الفافا سورۃ النبا آیۃ 16 ملتفۃ، والغلب: الملتفۃ، فراشا سورۃ البقرۃ آیۃ 22مہادا، کقولہ ولکم فی الارض مستقر سورۃ البقرۃ آیۃ 36 نکدا سورۃ الاعراف آیۃ 58 قلیلا.
حدیث کا اردو ترجمہ
باب : ستاروں کا بیان
قتادہ نے (قرآن مجید کی اس آیت کے بارے میں) ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح کہ ہم نے زینت دی آسمان دنیا کو (تاروں کے) چراغوں سے۔ کہا کہ اللہ تعالیٰ نے ان ستاروں کو تین فائدوں کے لیے پیدا کیا ہے۔ انہیں آسمان کی زینت بنایا، شیاطین پر مارنے کے لیے بنایا۔ اور (رات کی اندھیریوں میں) انہیں صحیح راستہ پر چلتے رہنے کے لیے نشانات قرار دیا۔ پس جس شخص نے ان کے سوا دوسری باتیں کہیں، اس نے غلطی کی، اپنا حصہ تباہ کیا (اپنا وقت ضائع کیا یا اپنا ایمان کھو دیا) اور جو بات غیب کی معلوم نہیں ہوسکتی اس کو اس نے معلوم کرنا چاہا۔ ابن عباس (رض) نے کہا کہ سورة الکہف میں لفظ هشيما ہے اس کا معنی بدلا ہوا۔ الأب کے معنی مویشیوں کا چارہ۔ یہ لفظ سورة عبس میں ہے اور سورة الرحمن میں لفظ الأنام بمعنی مخلوق ہے اور لفظ برزخ بمعنی پردہ ہے۔ اور مجاہد تابعی نے کہا کہ لفظ ألفافا بمعنی ملتفة ہے۔ اس کے معنی گہرے لپٹے ہوئے۔ الغلب بھی بمعنی الملتفة اور لفظ فراشا بمعنی مهاد ہے۔ جیسے اللہ تعالیٰ نے سورة البقرہ میں فرمایا ولکم في الأرض مستقر ( مستقر بھی بمعنی مهاد ہے) اور سورة الاعراف میں جو لفظ نكدا ہے اس کا معنی تھوڑا ہے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Sa`id bin Zaid bin `Amr bin Nufail: That Arwa sued him before Marwan for a right, which she claimed, he had deprived her of. On that Sa`id said, How should I deprive her of her right? I testify that I heard Allah’s Apostle saying, ‘If anyone takes a span of land unjustly, his neck will be encircled with it down seven earths on the Day of Resurrection.