صحیح بخاری – حدیث نمبر 345

صحیح بخاری – حدیث نمبر 345

باب: جب جنبی کو (غسل کی وجہ سے) مرض بڑھ جانے کا یا موت ہونے کا یا (پانی کے کم ہونے کی وجہ سے) پیاس کا ڈر ہو تو تیمم کر لے۔

حدیث نمبر: 345
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ غُنْدَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودإِذَا لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ لَا يُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ لَوْ رَخَّصْتُ لَهُمْ فِي هَذَا كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُهُمُ الْبَرْدَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا يَعْنِي تَيَمَّمَ وَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فَأَيْنَ قَوْلُ عَمَّارٍ لِعُمَرَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنِعَ بِقَوْلِ عَمَّارٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 345
حدثنا بشر بن خالد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا محمد هو غندر ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏عن سليمان ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي وائل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال أبو موسى لعبد الله بن مسعودإذا لم يجد الماء لا يصلي، ‏‏‏‏‏‏قال عبد الله:‏‏‏‏ لو رخصت لهم في هذا كان إذا وجد أحدهم البرد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ هكذا يعني تيمم وصلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ فأين قول عمار لعمر ؟ قال:‏‏‏‏ إني لم أر عمر قنع بقول عمار.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 345
حدثنا بشر بن خالد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا محمد ہو غندر ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن سلیمان ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی وائل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال ابو موسى لعبد اللہ بن مسعوداذا لم یجد الماء لا یصلی، ‏‏‏‏‏‏قال عبد اللہ:‏‏‏‏ لو رخصت لہم فی ہذا کان اذا وجد احدہم البرد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ہکذا یعنی تیمم وصلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ فاین قول عمار لعمر ؟ قال:‏‏‏‏ انی لم ار عمر قنع بقول عمار.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے بشر بن خالد نے بیان کیا، کہا مجھ کو محمد نے خبر دی جو غندر کے نام سے مشہور ہیں، شعبہ کے واسطہ سے، وہ سلیمان سے نقل کرتے ہیں اور وہ ابو وائل سے کہ ابوموسیٰ نے عبداللہ بن مسعود سے کہا کہ اگر (غسل کی حاجت ہو اور) پانی نہ ملے تو کیا نماز نہ پڑھی جائے۔ عبداللہ نے فرمایا، ہاں ! اگر مجھے ایک مہینہ تک بھی پانی نہ ملے تو میں نماز نہ پڑھوں گا۔ اگر اس میں لوگوں کو اجازت دے دی جائے تو سردی معلوم کر کے بھی لوگ تیمم سے نماز پڑھ لیں گے۔ ابوموسیٰ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ پھر عمر (رض) کے سامنے عمار (رض) کے قول کا کیا جواب ہوگا۔ بولے کہ مجھے تو نہیں معلوم ہے کہ عمر (رض) عمار (رض) کی بات سے مطمئن ہوگئے تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Wail (RA): Abu Muisa said toAbdullah bin Masud (RA), "If one does not find water (for ablution) can he give up the prayer?” Abdullah replied, "If you give the permission to perform Tayammum they will perform Tayammum even if water was available if one of them found it cold.” Abu Musa (RA) said, "What about the statement of Ammar to Umar?” Abdullah replied, "Umar was not satisfied by his statement.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں