Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3518

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3518

باب: جاہلیت کی سی باتیں کرنا منع ہے۔

حدیث نمبر: 3518
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ ثَابَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ حَتَّى كَثُرُوا وَكَانَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلٌ لَعَّابٌ فَكَسَعَ أَنْصَارِيًّا فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ غَضَبًا شَدِيدًا حَتَّى تَدَاعَوْا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ الْأَنْصَارِيُّ يَا لَلْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا بَالُ دَعْوَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا شَأْنُهُمْ فَأُخْبِرَ بِكَسْعَةِ الْمُهَاجِرِيِّ الْأَنْصَارِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ دَعُوهَا فَإِنَّهَا خَبِيثَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ:‏‏‏‏ أَقَدْ تَدَاعَوْا عَلَيْنَا لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ أَلَا نَقْتُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏هَذَا الْخَبِيثَ لِعَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3518
حدثنا محمد ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مخلد بن يزيد ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا ابن جريج ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عمرو بن دينار ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع جابرا رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ غزونا مع النبي صلى الله عليه وسلم وقد ثاب معه ناس من المهاجرين حتى كثروا وكان من المهاجرين رجل لعاب فكسع أنصاريا فغضب الأنصاري غضبا شديدا حتى تداعوا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ الأنصاري يا للأنصار، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ المهاجري يا للمهاجرين فخرج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما بال دعوى أهل الجاهلية ثم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما شأنهم فأخبر بكسعة المهاجري الأنصاري، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ دعوها فإنها خبيثة، ‏‏‏‏‏‏وقال عبد الله بن أبي ابن سلول:‏‏‏‏ أقد تداعوا علينا لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل، ‏‏‏‏‏‏فقال عمر:‏‏‏‏ ألا نقتل يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏هذا الخبيث لعبد الله، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لا يتحدث الناس أنه كان يقتل أصحابه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3518
حدثنا محمد ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا مخلد بن یزید ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ابن جریج ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عمرو بن دینار ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع جابرا رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ غزونا مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم وقد ثاب معہ ناس من المہاجرین حتى کثروا وکان من المہاجرین رجل لعاب فکسع انصاریا فغضب الانصاری غضبا شدیدا حتى تداعوا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ الانصاری یا للانصار، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ المہاجری یا للمہاجرین فخرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما بال دعوى اہل الجاہلیۃ ثم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما شانہم فاخبر بکسعۃ المہاجری الانصاری، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ دعوہا فانہا خبیثۃ، ‏‏‏‏‏‏وقال عبد اللہ بن ابی ابن سلول:‏‏‏‏ اقد تداعوا علینا لئن رجعنا الى المدینۃ لیخرجن الاعز منہا الاذل، ‏‏‏‏‏‏فقال عمر:‏‏‏‏ الا نقتل یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ہذا الخبیث لعبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لا یتحدث الناس انہ کان یقتل اصحابہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم کو مخلد بن یزید نے خبر دی، کہا ہمیں ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھے عمرو بن دینار نے خبر دی اور انہوں نے جابر (رض) سے سنا کہ ہم نبی کریم کے ساتھ جہاد میں شریک تھے، مہاجرین بڑی تعداد میں آپ کے پاس جمع ہوگئے۔ وجہ یہ ہوئی کہ مہاجرین میں ایک صاحب تھے بڑے دل لگی کرنے والے، انہوں نے ایک انصاری کے سرین پر ضرب لگائی، انصاری بہت سخت غصہ ہوا۔ اس نے اپنی برادری والوں کو مدد کے لیے پکارا اور نوبت یہاں تک پہنچی کہ ان لوگوں نے یعنی انصاری نے کہا : اے قبائل انصار ! مدد کو پہنچو ! اور مہاجر نے کہا : اے مہاجرین ! مدد کو پہنچو ! یہ غل سن کر نبی کریم (خیمہ سے) باہر تشریف لائے اور فرمایا : کیا بات ہے ؟ یہ جاہلیت کی پکار کیسی ہے ؟ آپ کے صورت حال دریافت کرنے پر مہاجر صحابی کے انصاری صحابی کو مار دینے کا واقعہ بیان کیا گیا تو آپ نے فرمایا کہ ایسی جاہلیت کی ناپاک باتیں چھوڑ دو اور عبداللہ بن ابی سلول (منافق) نے کہا کہ یہ مہاجرین اب ہمارے خلاف اپنی قوم والوں کی دہائی دینے لگے۔ مدینہ پہنچ کر ہم سمجھ لیں گے، عزت دار ذلیل کو یقیناً نکال باہر کر دے گا۔ عمر (رض) نے اجازت چاہی یا رسول اللہ ! ہم اس ناپاک پلید عبداللہ بن ابی کو قتل کیوں نہ کردیں ؟ لیکن آپ نے فرمایا کہ ایسا نہ ہونا چاہیے کہ لوگ کہیں کہ محمد ( ) اپنے لوگوں کو قتل کردیا کرتے ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Jabir (RA):
We were in the company of the Prophet ﷺ in a Ghazwa. A large number of emigrants joined him and among the emigrants there was a person who used to play jokes (or play with spears); so he (jokingly) stroked an Ansari man on the hip. The Ans-ari got so angry that both of them called their people. The Ansari said, "Help, O Ansar!” And the emigrant said "Help, O emigrants!” The Prophet ﷺ came out and said, "What is wrong with the people (as they are calling) this call of the period of Ignorance? "Then he said, "What is the matter with them?” So he was told about the stroke of the emigrant to the Ansari. The Prophet ﷺ said, "Stop this (i.e. appeal for help) for it is an evil call. "Abdullah bin Ubai bin Salul (a hypocrite) said, "The emigrants have called and (gathered against us); so when we return to Medina, surely, the more honorable people will expel therefrom the meaner,” Upon that Umar said, "O Allahs Prophet! Shall we not kill this evil person (i.e. Abdullah bin Ubai bin Salul) ?” The Prophet) said, "(No), lest the people should say that Muhammad used to kill his companions.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں