Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3612

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3612

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے معجزوں یعنی نبوت کی نشانیوں کا بیان۔

حدیث نمبر: 3612
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ لَهُ أَلَا تَسْتَنْصِرُ لَنَا أَلَا تَدْعُو اللَّهَ لَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ الرَّجُلُ فِيمَنْ قَبْلَكُمْ يُحْفَرُ لَهُ فِي الْأَرْضِ فَيُجْعَلُ فِيهِ فَيُجَاءُ بِالْمِنْشَارِ فَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُشَقُّ بِاثْنَتَيْنِ وَمَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَيُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ لَحْمِهِ مِنْ عَظْمٍ أَوْ عَصَبٍ وَمَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ وَاللَّهِ لَيُتِمَّنَّ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ لَا يَخَافُ إِلَّا اللَّهَ أَوِ الذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ وَلَكِنَّكُمْ تَسْتَعْجِلُونَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3612
حدثني محمد بن المثنى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يحيى ، ‏‏‏‏‏‏عن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قيس ، ‏‏‏‏‏‏عن خباب بن الأرت ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة، ‏‏‏‏‏‏قلنا:‏‏‏‏ له ألا تستنصر لنا ألا تدعو الله لنا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان الرجل فيمن قبلكم يحفر له في الأرض فيجعل فيه فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيشق باثنتين وما يصده ذلك عن دينه، ‏‏‏‏‏‏ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه من عظم أو عصب وما يصده ذلك عن دينه والله ليتمن هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا الله أو الذئب على غنمه ولكنكم تستعجلون.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3612
حدثنی محمد بن المثنى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یحیى ، ‏‏‏‏‏‏عن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا قیس ، ‏‏‏‏‏‏عن خباب بن الارت ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شکونا الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وہو متوسد بردۃ لہ فی ظل الکعبۃ، ‏‏‏‏‏‏قلنا:‏‏‏‏ لہ الا تستنصر لنا الا تدعو اللہ لنا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کان الرجل فیمن قبلکم یحفر لہ فی الارض فیجعل فیہ فیجاء بالمنشار فیوضع على راسہ فیشق باثنتین وما یصدہ ذلک عن دینہ، ‏‏‏‏‏‏ویمشط بامشاط الحدید ما دون لحمہ من عظم او عصب وما یصدہ ذلک عن دینہ واللہ لیتمن ہذا الامر حتى یسیر الراکب من صنعاء الى حضرموت لا یخاف الا اللہ او الذئب على غنمہ ولکنکم تستعجلون.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، ان سے اسماعیل نے، کہا ہم سے قیس نے بیان کیا، ان سے خباب بن ارت (رض) نے بیان کیا کہ ہم نے رسول اللہ سے شکایت کی۔ آپ اس وقت اپنی ایک چادر پر ٹیک دیئے کعبہ کے سائے میں بیٹھے ہوئے تھے۔ ہم نے آپ کی خدمت میں عرض کیا کہ آپ ہمارے لیے مدد کیوں نہیں طلب فرماتے۔ ہمارے لیے اللہ سے دعا کیوں نہیں مانگتے (ہم کافروں کی ایذا دہی سے تنگ آ چکے ہیں) ۔ آپ نے فرمایا (ایمان لانے کی سزا میں) تم سے پہلی امتوں کے لوگوں کے لیے گڑھا کھودا جاتا اور انہیں اس میں ڈال دیا جاتا۔ پھر ان کے سر پر آرا رکھ کر ان کے دو ٹکڑے کردیئے جاتے پھر بھی وہ اپنے دین سے نہ پھرتے۔ لوہے کے کنگھے ان کے گوشت میں دھنسا کر ان کی ہڈیوں اور پٹھوں پر پھیرے جاتے پھر بھی وہ اپنا ایمان نہ چھوڑتے۔ اللہ کی قسم یہ امر (اسلام) بھی کمال کو پہنچے گا اور ایک زمانہ آئے گا کہ ایک سوار مقام صنعاء سے حضرموت تک سفر کرے گا (لیکن راستوں کے پرامن ہونے کی وجہ سے اسے اللہ کے سوا اور کسی کا ڈر نہیں ہوگا۔ یا صرف بھیڑئیے کا خوف ہوگا کہ کہیں اس کی بکریوں کو نہ کھاجائے لیکن تم لوگ جلدی کرتے ہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Khabbab bin Al-Arat (RA):
We complained to Allahs Apostle ﷺ (of the persecution inflicted on us by the infidels) while he was sitting in the shade of the Ka’bah, leaning over his Burd (i.e. covering sheet). We said to him, "Would you seek help for us? Would you pray to Allah for us?” He said, "Among the nations before you a (believing) man would be put in a ditch that was dug for him, and a saw would be put over his head and he would be cut into two pieces; yet that (torture) would not make him give up his religion. His body would be combed with iron combs that would remove his flesh from the bones and nerves, yet that would not make him abandon his religion. By Allah, this religion (i.e. Islam) will prevail till a traveler from Sana (in Yemen) to Hadrarmaut will fear none but Allah, or a wolf as regards his sheep, but you (people) are hasty.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں