صحیح بخاری – حدیث نمبر 3737
باب: اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما کا بیان۔
حدیث نمبر: 3737
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ، وحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنْالزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ فَلَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ، فَقَالَ: أَعِدْ، فَلَمَّا وَلَّى، قَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ:مَنْ هَذَا، قُلْتُ: الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيْمَنَ، فَقَالَابْنُ عُمَرَ: لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَحَبَّهُ. فَذَكَرَ حُبَّهُ وَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّ أَيْمَنَ، قَالَ: وحَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَكَانَتْ حَاضِنَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3737
قال أبو عبد الله، وحدثني سليمان بن عبد الرحمن، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا عبد الرحمن بن نمر، عنالزهري، حدثني حرملة مولى أسامة بن زيد، أنه بينما هو مع عبد الله بن عمر إذ دخل الحجاج بن أيمن فلم يتم ركوعه ولا سجوده، فقال: أعد، فلما ولى، قال لي ابن عمر:من هذا، قلت: الحجاج بن أيمن بن أم أيمن، فقالابن عمر: لو رأى هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم لأحبه. فذكر حبه وما ولدته أم أيمن، قال: وحدثني بعض أصحابي، عن سليمان، وكانت حاضنة النبي صلى الله عليه وسلم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3737
قال ابو عبد اللہ، وحدثنی سلیمان بن عبد الرحمن، حدثنا الولید بن مسلم، حدثنا عبد الرحمن بن نمر، عنالزہری، حدثنی حرملۃ مولى اسامۃ بن زید، انہ بینما ہو مع عبد اللہ بن عمر اذ دخل الحجاج بن ایمن فلم یتم رکوعہ ولا سجودہ، فقال: اعد، فلما ولى، قال لی ابن عمر:من ہذا، قلت: الحجاج بن ایمن بن ام ایمن، فقالابن عمر: لو راى ہذا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لاحبہ. فذکر حبہ وما ولدتہ ام ایمن، قال: وحدثنی بعض اصحابی، عن سلیمان، وکانت حاضنۃ النبی صلى اللہ علیہ وسلم.
حدیث کا اردو ترجمہ
ابوعبداللہ (امام بخاری (رح)) نے کہا کہ مجھ سے سلیمان بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، کہا ہم سے ولید نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرحمٰن بن نمر نے بیان کیا، ان سے زہری نے، ان سے اسامہ بن زید (رض) کے مولیٰ حرملہ نے بیان کیا کہ وہ عبداللہ بن عمر (رض) کی خدمت میں حاضر تھے کہ حجاج بن ایمن (مسجد کے) اندر آئے نہ انہوں نے رکوع پوری طرح ادا کیا تھا اور نہ سجدہ۔ ابن عمر (رض) نے ان سے فرمایا کہ نماز دوبارہ پڑھ لو۔ پھر جب وہ جانے لگے تو انہوں نے مجھ سے پوچھا کہ یہ کون ہیں ؟ میں نے عرض کیا حجاج بن ایمن ابن ام ایمن ہیں۔ اس پر آپ نے کہا اگر انہیں رسول اللہ ﷺ دیکھتے تو بہت عزیز رکھتے، پھر آپ نے نبی کریم ﷺ کی اسامہ (رض) اور ام ایمن (رض) کی تمام اولاد سے محبت کا ذکر کیا۔ امام بخاری (رح) نے بیان کیا کہ مجھ سے میرے بعض اساتذہ نے بیان کیا اور ان سے سلیمان نے کہ ام ایمن (رض) نے نبی کریم ﷺ کو گود لیا تھا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Harmalah, the freed slave of Usama bin Zaid (RA) said that while he was in the company of Abdullah bin Umar (RA), Al-Hajjaj bin Aiman came in and (while praying) he did not perform his bowing and prostrations properly. So Ibn Umar (RA) told him to repeat his prayer. When he went away, Ibn Umar asked me, "Who is he”? I said, "Al-Hajjaj bin Um Aiman.” Ibn Umar said, "If Allahs Messenger ﷺ saw him, he would have loved him”. Then Ibn Umar (RA) mentioned the love of the Prophet ﷺ for the children of Um Aiman. Sulaiman said that Um Aiman (RA) was one of the nurses of the Prophet ﷺ.