Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3774

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3774

باب: عائشہ رضی اللہ عنہا کی فضیلت کا بیان۔

حدیث نمبر: 3774
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا كَانَ فِي مَرَضِهِ جَعَلَ يَدُورُ فِي نِسَائِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ:‏‏‏‏ أَيْنَ أَنَا غَدًا أَيْنَ أَنَا غَدًا،‏‏‏‏ حِرْصًا عَلَى بَيْتِ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَلَمَّا كَانَ يَوْمِي سَكَنَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3774
حدثني عبيد بن إسماعيل، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو أسامة، ‏‏‏‏‏‏عن هشام، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما كان في مرضه جعل يدور في نسائه، ‏‏‏‏‏‏ويقول:‏‏‏‏ أين أنا غدا أين أنا غدا،‏‏‏‏ حرصا على بيت عائشة، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشة:‏‏‏‏ فلما كان يومي سكن.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3774
حدثنی عبید بن اسماعیل، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسامۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ہشام، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لما کان فی مرضہ جعل یدور فی نسائہ، ‏‏‏‏‏‏ویقول:‏‏‏‏ این انا غدا این انا غدا،‏‏‏‏ حرصا على بیت عائشۃ، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشۃ:‏‏‏‏ فلما کان یومی سکن.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے، ان سے ان کے والد نے کہ رسول اللہ اپنے مرض الوفات میں بھی ازواج مطہرات کی باری کی پابندی فرماتے رہے البتہ یہ دریافت فرماتے رہے کہ کل مجھے کس کے یہاں ٹھہرنا ہے ؟ کیونکہ آپ عائشہ (رض) کی باری کے خواہاں تھے۔ عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ جب میرے یہاں قیام کا دن آیا تو آپ کو سکون ہوا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Hishams father (RA):
When Allahs Apostle ﷺ was in his fatal illness, he started visiting his wives and saying, "Where will I be tomorrow?” He was anxious to be in Aisha (RA)s home. Aisha (RA) said, "So when it was my day, the Prophet ﷺ became silent (no longer asked the question).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں