Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3781

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3781

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا انصار اور مہاجرین کے درمیان بھائی چارہ قائم کرنا۔

حدیث نمبر: 3781
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَكَانَ كَثِيرَ الْمَالِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ سَعْدٌ:‏‏‏‏ قَدْ عَلِمَتْ الْأَنْصَارُ أَنِّي مِنْ أَكْثَرِهَا مَالًا سَأَقْسِمُ مَالِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَيْنِ،‏‏‏‏ وَلِي امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَأُطَلِّقُهَا حَتَّى إِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجْتَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ فَلَمْ يَرْجِعْ يَوْمَئِذٍ حَتَّى أَفْضَلَ شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَهْيَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا سُقْتَ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ،‏‏‏‏ أَوْ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3781
حدثنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إسماعيل بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏عن حميد، ‏‏‏‏‏‏عن أنس رضي الله عنه،‏‏‏‏ أنه قال:‏‏‏‏ قدم علينا عبد الرحمن بن عوف وآخى رسول الله صلى الله عليه وسلم بينه وبين سعد بن الربيع وكان كثير المال، ‏‏‏‏‏‏فقال سعد:‏‏‏‏ قد علمت الأنصار أني من أكثرها مالا سأقسم مالي بيني وبينك شطرين،‏‏‏‏ ولي امرأتان فانظر أعجبهما إليك فأطلقها حتى إذا حلت تزوجتها، ‏‏‏‏‏‏فقال عبد الرحمن:‏‏‏‏ بارك الله لك في أهلك فلم يرجع يومئذ حتى أفضل شيئا من سمن وأقط،‏‏‏‏ فلم يلبث إلا يسيرا حتى جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه وضر من صفرة، ‏‏‏‏‏‏فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ مهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ تزوجت امرأة من الأنصار، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما سقت فيها، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وزن نواة من ذهب،‏‏‏‏ أو نواة من ذهب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أولم ولو بشاة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3781
حدثنا قتیبۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اسماعیل بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏عن حمید، ‏‏‏‏‏‏عن انس رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ انہ قال:‏‏‏‏ قدم علینا عبد الرحمن بن عوف وآخى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بینہ وبین سعد بن الربیع وکان کثیر المال، ‏‏‏‏‏‏فقال سعد:‏‏‏‏ قد علمت الانصار انی من اکثرہا مالا ساقسم مالی بینی وبینک شطرین،‏‏‏‏ ولی امراتان فانظر اعجبہما الیک فاطلقہا حتى اذا حلت تزوجتہا، ‏‏‏‏‏‏فقال عبد الرحمن:‏‏‏‏ بارک اللہ لک فی اہلک فلم یرجع یومئذ حتى افضل شیئا من سمن واقط،‏‏‏‏ فلم یلبث الا یسیرا حتى جاء رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وعلیہ وضر من صفرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ مہیم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ تزوجت امراۃ من الانصار، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما سقت فیہا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وزن نواۃ من ذہب،‏‏‏‏ او نواۃ من ذہب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اولم ولو بشاۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا، ان سے حمید نے اور ان سے انس بن مالک (رض) نے کہ جب عبدالرحمٰن بن عوف (رض) (مکہ سے ہجرت کر کے مدینہ آئے تو) رسول اللہ نے ان کے اور سعد بن ربیع (رض) کے درمیان بھائی چارہ کرا دیا۔ سعد (رض) بہت دولت مند تھے، انہوں نے عبدالرحمٰن بن عوف (رض) سے کہا : انصار کو معلوم ہے کہ میں ان میں سب سے زیادہ مالدار ہوں اس لیے میں اپنا آدھا آدھا مال اپنے اور آپ کے درمیان بانٹ دینا چاہتا ہوں اور میرے گھر میں دو بیویاں ہیں جو آپ کو پسند ہو میں اسے طلاق دے دوں گا اس کی عدت گزر جانے پر آپ اس سے نکاح کرلیں۔ عبدالرحمٰن بن عوف (رض) نے کہا اللہ تمہارے اہل و مال میں برکت عطا فرمائے، (مجھ کو اپنا بازار دکھلا دو ) پھر وہ بازار سے اس وقت تک واپس نہیں آئے جب تک کچھ گھی اور پنیر بطور نفع بچا نہیں لیا۔ تھوڑے ہی دنوں کے بعد جب رسول اللہ کی خدمت میں وہ حاضر ہوئے تو جسم پر زردی کا نشان تھا۔ آپ نے پوچھا یہ کیا ہے ؟ بولے کہ میں نے ایک انصاری خاتون سے شادی کرلی ہے۔ آپ نے پوچھا مہر کیا دیا ہے ؟ بولے ایک گٹھلی کے برابر سونا یا (یہ کہا کہ) سونے کی ایک گٹھلی دی ہے، اس کے بعد آپ نے فرمایا اچھا اب ولیمہ کرو خواہ ایک بکری ہی سے ہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA):
When Abdur-Rahman bin Auf came to us, Allahs Apostle ﷺ made a bond of fraternity between him and Sad bin Ar-Rabi who was a rich man, Sad said, "The Ansar know that I am the richest of all of them, so I will divide my property into two parts between me and you, and I have two wives; see which of the two you like so that I may divorce her and you can marry her after she becomes lawful to you by her passing the prescribed period (i.e. Idda) of divorce. Abdur Rahman said, "May Allah bless you your family (i.e. wives) for you.” (But Abdur-Rahman went to the market) and did not return on that day except with some gain of dried yogurt and butter. He went on trading just a few days till he came to Allahs Apostle ﷺ bearing the traces of yellow scent over his clothes. Allahs Apostle ﷺ asked him, "What is this scent?” He replied, "I have married a woman from the Ansar.” Allahs Apostle ﷺ asked, "How much Mahr have you given?” He said, "A date-stone weight of gold or a golden date-stone.” The Prophet ﷺ said, "Arrange a marriage banquet even with a sheep.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں