صحیح بخاری – حدیث نمبر 3796
باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا دعا کرنا کہ (اے اللہ!) انصار اور مہاجرین پر اپنا کرم فرما۔
حدیث نمبر: 3796
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَتْ الْأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، تَقُولُ: نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمْ: اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ فَأَكْرِمْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3796
حدثنا آدم، حدثنا شعبة، عن حميد الطويل، سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه، قال: كانت الأنصار يوم الخندق، تقول: نحن الذين بايعوا محمدا على الجهاد ما حيينا أبدا فأجابهم: اللهم لا عيش إلا عيش الآخره فأكرم الأنصار والمهاجره.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3796
حدثنا آدم، حدثنا شعبۃ، عن حمید الطویل، سمعت انس بن مالک رضی اللہ عنہ، قال: کانت الانصار یوم الخندق، تقول: نحن الذین بایعوا محمدا على الجہاد ما حیینا ابدا فاجابہم: اللہم لا عیش الا عیش الآخرہ فاکرم الانصار والمہاجرہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے حمید طویل نے، انہوں نے انس بن مالک (رض) سے سنا آپ نے فرمایا کہ انصار غزوہ خندق کے موقعہ پر (خندق کھودتے ہوئے) یہ شعر پڑھتے تھے نحن الذين بايعوا محمدا على الجهاد ما حيينا أبدا ہم وہ ہیں جنہوں نے محمد ( ﷺ ) سے جہاد پر بیعت کی ہے، جب تک ہماری جان میں جان ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے (جب یہ سنا تو) اس کے جواب میں یوں فرمایا اللهم لا عيش إلا عيش الآخره فأكرم الأنصار والمهاجره اے اللہ ! آخرت کی زندگی کے سوا اور کوئی زندگی حقیقی زندگی نہیں ہے، پس انصار اور مہاجرین پر اپنا فضل و کرم فرما۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Anas bin Malik (RA):
On the day of the battle of the Trench (i.e. Ghazwat-ul-Khandaq) the Ansar used to say, "We are those who have given the pledge of allegiance to Muhammad for Jihad (i.e. holy fighting) as long as we live.” The Prophet ﷺ , replied to them, "O Allah! There is no life except the life of the Hereafter; so please honor the Ansar and the Emigrants.”