Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3854

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3854

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اور صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے مکہ میں مشرکین کے ہاتھوں جن مشکلات کا سامنا کیا ان کا بیان۔

حدیث نمبر: 3854
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ،‏‏‏‏ فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام،‏‏‏‏ فَأَخَذَتْهُ مِنْ ظَهْرِهِ وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ،‏‏‏‏ وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ،‏‏‏‏ وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ،‏‏‏‏ وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ،‏‏‏‏ أَوْ أُبَيَّ بْنَ خَلَفٍ شُعْبَةُ الشَّاكُّ،‏‏‏‏ فَرَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ غَيْرَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍأَوْ أُبَيٍّ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ فَلَمْ يُلْقَ فِي الْبِئْرِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3854
حدثني محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن أبي إسحاق، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن ميمون، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بينا النبي صلى الله عليه وسلم ساجد وحوله ناس من قريش جاء عقبة بن أبي معيط بسلى جزور،‏‏‏‏ فقذفه على ظهر النبي صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ فلم يرفع رأسه فجاءت فاطمة عليها السلام،‏‏‏‏ فأخذته من ظهره ودعت على من صنع، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ اللهم عليك الملأ من قريش أبا جهل بن هشام،‏‏‏‏ وعتبة بن ربيعة،‏‏‏‏ وشيبة بن ربيعة،‏‏‏‏ وأمية بن خلف،‏‏‏‏ أو أبي بن خلف شعبة الشاك،‏‏‏‏ فرأيتهم قتلوا يوم بدر فألقوا في بئر غير أمية بن خلفأو أبي تقطعت أوصاله فلم يلق في البئر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3854
حدثنی محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏حدثنا غندر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی اسحاق، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن میمون، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بینا النبی صلى اللہ علیہ وسلم ساجد وحولہ ناس من قریش جاء عقبۃ بن ابی معیط بسلى جزور،‏‏‏‏ فقذفہ على ظہر النبی صلى اللہ علیہ وسلم،‏‏‏‏ فلم یرفع راسہ فجاءت فاطمۃ علیہا السلام،‏‏‏‏ فاخذتہ من ظہرہ ودعت على من صنع، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اللہم علیک الملا من قریش ابا جہل بن ہشام،‏‏‏‏ وعتبۃ بن ربیعۃ،‏‏‏‏ وشیبۃ بن ربیعۃ،‏‏‏‏ وامیۃ بن خلف،‏‏‏‏ او ابی بن خلف شعبۃ الشاک،‏‏‏‏ فرایتہم قتلوا یوم بدر فالقوا فی بئر غیر امیۃ بن خلفاو ابی تقطعت اوصالہ فلم یلق فی البئر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، ان سے ابواسحاق نے، ان سے عمرو بن میمون نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم (نماز پڑھتے ہوئے) سجدہ کی حالت میں تھے، قریش کے کچھ لوگ وہیں اردگرد موجود تھے۔ اتنے میں عقبہ بن ابی معیط اونٹ کی اوجھڑی بچہ دان لایا اور نبی کریم کی پیٹھ مبارک پر اسے ڈال دیا۔ اس کی وجہ سے آپ نے اپنا سر نہیں اٹھایا پھر فاطمہ (رض) آئیں اور گندگی کو پیٹھ مبارک سے ہٹایا اور جس نے ایسا کیا تھا اسے بددعا دیں۔ نبی کریم نے بھی ان کے حق میں بددعا کی کہ اے اللہ ! قریش کی اس جماعت کو پکڑ لے۔ ابوجہل بن ہشام، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ اور امیہ بن خلف یا (امیہ کے بجائے آپ نے بددعا) ابی بن خلف (کے حق میں فرمائی) شبہ راوی حدیث شعبہ کو تھا۔ عبداللہ بن مسعود (رض) نے کہا کہ پھر میں نے دیکھا کہ بدر کی لڑائی میں یہ سب لوگ قتل کر دئیے گئے اور ایک کنویں میں انہیں ڈال دیا گیا تھا سوائے امیہ یا ابی کے کہ اس کا ہر ایک جوڑ الگ الگ ہوگیا تھا اس لیے کنویں میں نہیں ڈالا جاسکا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah (RA):
While the Prophet ﷺ was prostrating, surrounded by some of Quraish, Uqba bin Abi Muait brought the intestines (i.e. abdominal contents) of a camel and put them over the back of the Prophet. The Prophet ﷺ did not raise his head, (till) Fatima, came and took it off his back and cursed the one who had done the harm. The Prophet ﷺ said, "O Allah! Destroy the chiefs of Quraish, Abu Jahl bin Hisham, Utba bin Rabial, Shaba bin Rabia, Umaiya bin Khalaf or Ubai bin Khalaf.” (The sub-narrator Shuba, is not sure of the last name.) I saw these people killed on the day of Badr battle and thrown in the well except Umaiya or Ubai whose body parts were mutilated but he was not thrown in the well.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں